Kirino
Türkçeye çevrilen ilk romanı Çıkış’la
Japonya’nın en prestijli edebiyat ödüllerinden Naoki
Ödülü’nü kazanan önemli bir yazar.
Grotesk Natsuo Kirino’nun Türkçeye çevrilen ikinci romanı.
Suç kurgusunu toplumsal hayatın gerçeklerinden şiddeti gündelik hayatın akışı içinden çıkaran bir polisiye gerilim romanı okumak istiyorsanız Japon kadın yazar Netsuo Kirino’yu okumanızı öneriyorum.
Kirino
Türkçeye çevrilen ilk romanı Çıkış’la
Japonya’nın en prestijli edebiyat ödüllerinden Naoki
Ödülü’nü kazanan önemli bir yazar.
Grotesk Natsuo Kirino’nun Türkçeye çevrilen ikinci romanı.
Kardeşi öldürülen bir kadının ağzından
öldürülen kadınlardan birinin günlükleri ve
katilin sorgusu sırasında verdiği ifadeler eşliğinde aktarılan
hikâye Tokyo kentinde bir yıl arayla
aynı şekilde öldürülmüş iki kadının cinayetini
işliyor. Kadınların ikisi de bedenlerini satmaktadır. Anlatıcı
küçüklüğünden beri İsviçreli annesine
benzer güzelliği ile dikkat çeken Yuriko’nun
Japon babasına benzeyen ve kardeşini ömrü boyunca kıskanan
silik ablası. Böylelikle cinayetin yanı sıra kıskançlık da
katılıyor hikâyeye. Sonra Japon toplumunun erkek egemen
kültüründen beslenen takıntıları; cinsellik güç sahip olma ve iktidar tutkusu...
Kirino Çıkış’ta olduğu gibi
Grotesk’te de geleneklerin katı kurallarıyla kapitalizmin
acımasız çarkları arasında sıkışmış Japon insanının
-özellikle de kadınların- romanın her bir yanına sinen
mutsuzluğunu öylesine çarpıcı kesitlerle sunmuş ki Kirino
şiddet doğallaşıvermiş. Gerilim ve polisiye unsurları yanyana
getirirken türün kalıplarını kırarark hikâyesini sert
bir toplumsal eleştiriye yöneltiyor. Suç kurgusuna
yüklenmiş toğlumsal eleştirinin yanı sıra
Kirno’nun Japon kadınlarının sorunlarını çarpıcı
hikâyelerle dillendirdiği romanlarında radikal bir feminist bakış
çarpacak gözünüze. İster ilkinden başlatyın ister
ikincisinden
ama mutlaka okuyun Kirino’yu. Kapitalizmin ezici
çarklarında hayatın ne denli grotesk bir şekil aldığını
göreceksiniz.
A. ÖMER TÜRKEŞ (Radikal Kitap)
Türkçeye çevrilen ilk romanı Çıkış’la
Japonya’nın en prestijli edebiyat ödüllerinden Naoki
Ödülü’nü kazanan önemli bir yazar.
Grotesk Natsuo Kirino’nun Türkçeye çevrilen ikinci romanı.
Suç kurgusunu toplumsal hayatın gerçeklerinden şiddeti gündelik hayatın akışı içinden çıkaran bir polisiye gerilim romanı okumak istiyorsanız Japon kadın yazar Netsuo Kirino’yu okumanızı öneriyorum.
Kirino
Türkçeye çevrilen ilk romanı Çıkış’la
Japonya’nın en prestijli edebiyat ödüllerinden Naoki
Ödülü’nü kazanan önemli bir yazar.
Grotesk Natsuo Kirino’nun Türkçeye çevrilen ikinci romanı.
Kardeşi öldürülen bir kadının ağzından
öldürülen kadınlardan birinin günlükleri ve
katilin sorgusu sırasında verdiği ifadeler eşliğinde aktarılan
hikâye Tokyo kentinde bir yıl arayla
aynı şekilde öldürülmüş iki kadının cinayetini
işliyor. Kadınların ikisi de bedenlerini satmaktadır. Anlatıcı
küçüklüğünden beri İsviçreli annesine
benzer güzelliği ile dikkat çeken Yuriko’nun
Japon babasına benzeyen ve kardeşini ömrü boyunca kıskanan
silik ablası. Böylelikle cinayetin yanı sıra kıskançlık da
katılıyor hikâyeye. Sonra Japon toplumunun erkek egemen
kültüründen beslenen takıntıları; cinsellik güç sahip olma ve iktidar tutkusu...
Kirino Çıkış’ta olduğu gibi
Grotesk’te de geleneklerin katı kurallarıyla kapitalizmin
acımasız çarkları arasında sıkışmış Japon insanının
-özellikle de kadınların- romanın her bir yanına sinen
mutsuzluğunu öylesine çarpıcı kesitlerle sunmuş ki Kirino
şiddet doğallaşıvermiş. Gerilim ve polisiye unsurları yanyana
getirirken türün kalıplarını kırarark hikâyesini sert
bir toplumsal eleştiriye yöneltiyor. Suç kurgusuna
yüklenmiş toğlumsal eleştirinin yanı sıra
Kirno’nun Japon kadınlarının sorunlarını çarpıcı
hikâyelerle dillendirdiği romanlarında radikal bir feminist bakış
çarpacak gözünüze. İster ilkinden başlatyın ister
ikincisinden
ama mutlaka okuyun Kirino’yu. Kapitalizmin ezici
çarklarında hayatın ne denli grotesk bir şekil aldığını
göreceksiniz.
A. ÖMER TÜRKEŞ (Radikal Kitap)