.talk4her

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
.talk4her

müzik dinle klip izle indir resim google yetkinforum video download youtube islamiyet ilahi


    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:38 pm

    8 Mile - Eminem

    Sometimes I just feel like, quittin I still might
    Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

    Why do I put up this fight, why do I still write
    Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

    Sometimes it's hard enough just dealin with real life
    Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
    zor

    Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
    Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
    istiyorum

    And show these people what my level of skill's like
    Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
    göstermek istiyorum

    But I'm still white, sometimes I just hate life
    Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

    Somethin ain't right, hit the brake lights
    Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

    Facing this stage fright, drawin a blank like
    Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

    Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
    Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

    Cry-ing eye balls, my inside crawl
    Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

    And I clam up (wham) I just slam shut
    Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
    kapatıyorum

    I just can't do it, my whole manhood's
    Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

    Just been stripped, I have just been evict
    Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

    So I must in get hope to bust in, split
    Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
    ayrılmalıyım

    Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
    Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

    World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
    Road
    Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
    omuzlarımda

    Nakarat

    I'm a man, I'ma make a new plan
    Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

    Time for me to just stand up, and travel new land
    Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
    etme zamanı

    Time for me to just take matters into my own hands
    Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

    Once I move on from these tracks man I'ma never look
    back
    Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
    bakmayacağım

    (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
    goin
    (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
    biliyorum

    Sorry momma I'm grown, I must travel alone
    Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

    Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
    Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
    kendiminkileri yapıyorum

    Only way that I know how to escape from this 8 Mile
    Road
    8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

    [Eminem]
    I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
    Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
    çalışıyorum

    The spirit I had 'fore I go back to the same crap
    Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
    ruhumu

    To the same plant, in the same pants
    Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

    Tryin to chase rap, gotta move ASAP
    Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
    geçmeliyim

    And get a new plan, momma's got a new man
    Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
    var

    Poor little baby sister, she don't understand
    Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

    Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
    TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

    And just colors until the crayon gets dull in her hand
    Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

    While she colors her big brother and mother and dad
    Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

    Ain't no tellin what really goes on in her little head
    Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
    söylemiyor

    Wish I could be the daddy that neither one of us had
    Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

    But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
    Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

    Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
    Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

    It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
    Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

    Don't gotta rep my step, don't got enough pep
    Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

    The pressure's too much man, I'm just tryin to do
    what's best
    Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

    And I try, sit alone and I cry
    Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

    Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
    Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
    ki

    That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
    God
    Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
    tanrım

    Please don't let me be pigeon holdin no regular job
    Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
    verme

    Yo I hope you can hear me homie wherever you are
    Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

    Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
    tomorrow
    Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

    Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
    Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

    Say whenever you need me baby, I'm never too far
    Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

    But yo I gotta get out there, the only way I know
    Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

    And I'ma be back for you, the second that I blow
    Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

    On everything I own, I'll make it on my own
    Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

    Off to work I go, back to this 8 Mile Road
    İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

    [Chorus]

    [Eminem]
    You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
    get it
    Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
    olamazsın

    Or see what the big deal is, why it wasn't the
    skillest
    Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
    iyisi değildi

    To be walkin this borderline of Detroit city limits
    Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

    It's different, it's a certain significance, a
    certificate of authenticity, you'd never even see
    Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
    sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

    But it's everything to me, it's my credibility
    Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

    You never seen heard smelled or met a real MC
    Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
    ve tanımadın

    Who's incredible upon the same pedestal as me
    Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

    But yet I'm still unsigned, havin a rough time
    Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

    Sit on the porch with all my friends and kick dumb
    rhymes
    Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
    yapıyorum

    Go to work and serve MC's in the lunchline
    İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
    ediyorum

    But when it comes crunch time, where do my punchlines
    go
    Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
    nereye gidiyor

    Who must I show, to bust my flow
    Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

    Where must I go, who must I know
    Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

    Or am I just another crab in the bucket
    Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

    Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
    fuck it
    Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
    s.ktir et onu

    Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
    Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
    şüphe etmeye başlıyorum

    I'm feelin a little skeptical who I hang out with
    Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
    hissediyorum

    I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
    Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
    ilgili değil

    If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
    Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
    çalışıyorsa

    And it's cold, tryin to travel this road
    Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

    Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
    Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
    hissediyorum

    My defenses are so up, but one thing I don't want
    Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

    Is pity from no one, the city is no fun
    Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

    There is no sun, and it's so dark
    Güneş yok, ve çok karanlık

    Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
    Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

    I'm torn in my limbs, by each one of my friends
    Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
    bacaklarımdan ayrılıyorum

    It's enough to make me just wanna jump out of my skin
    Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

    Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
    not
    Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

    What I'm doin I just blow, my head is a stove top
    Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
    gibi

    I just explode, the kettle gets so hot
    İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

    Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
    got
    Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

    But I've learned, it's time for me to U-turn
    Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

    Yo it only takes one time for me to get burned
    Hey sadece tek seferde yanıyorum

    Ain't no fallin no next time I meet a new girl
    Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
    yıkılmayacağım

    I can no longer play stupid or be immature
    Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

    I got every ingredient, all I need is the courage
    Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

    Like I already got the beat, all I need is the words
    Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
    sözler

    Got the urge, suddenly it's a surge
    Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

    Suddenly a new burst of energy is occurred
    Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

    Time to show these free world leaders the three and a
    third
    Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
    gösterme zamanı

    I am no longer scared now, I'm free as a bird
    Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

    Then I turn and cross over the median curb
    Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
    geçiyorum

    Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
    Road
    Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
    Yolu’ndan bir karaltı

    Nakarat
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:38 pm

    ASS LİKE THAT-EMINEM

    The way you shake it
    Öyle bir sallıyorsun ki

    I can't believe it
    İnanamıyorum

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    The way you move it
    Öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

    I don't believe it
    İnanmıyorum

    It's almost too good to be true
    Neredeyse gerçek olamayacak kadar iyi

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    The way you move it
    Öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


    The way she moves she's like a belly dancer
    Hareketleri aynı bir dansöz gibi

    She's shakin that ass to the new nelly jams
    Yeni nelly şarkılarıyla k.çını sallıyor


    I think someone's at the door, but I don't think i'ma answer
    Sanırım birileri kapıda, ama bakacağımı sanmıyorum

    Police saying freeze...da-doing doing doing
    Polis kımıldana diyor...

    What do you mean freeze?
    Ne demek kımıldama?

    Please I'm a human being
    Lütfen, ben bir insanım

    I have needs, I'm not done
    Ve ihtiyaçlarım var, henüz bitirmedim

    Not till I'm finished pee-ing
    İşemeyi bitimeden olmaz

    I am not resisting arrest, I am agree-ing
    Tutuklamaya karşı gelmiyorum, kabul ediyorum

    Mister officer, I'm already on my knees
    Memur bey, zaten dizlerimin üzerindeyim

    I can't get on the ground any further it's impossible for me
    Daha fazla yere yatamam bu benim için imkansız

    And do not treat me like a murderer, I just like to pee
    Ve bana bir katil gibi davranmayın, sadece işemeyi seviyorum

    Pee, pee, yes I make R'n'B
    İşemeyi, işemeyi, evet R&B yapıyorum

    I sing song that go ringy chong
    Çan çin çon şarkısını söylüyorum

    Ching chong chong chong ching
    Çin çon çon çon çin

    Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
    Yok canım, espri yapıyorum, şaka şaka

    If I offend, I'm sorry please please forgive
    Eğer alındıysanız özür dilerim lütfen bağışlayın

    For I am Triumph the Puppet Dog, I am a mere puppet
    Çünkü ben Kukla Köpek Triumph'ım, yalnızca bir kuklayım

    I can get away with anything I say and you will love it
    Herhangi bir şey söyleyerek paçayı kurtarabilirim ve o hoşunuza gider



    The way you shake it
    Öyle bir sallıyorsun ki

    I can't believe it
    İnanamıyorum

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    The way you move it
    Öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

    Jessica Simpson
    Jessica Simpson

    looks oh so temptin
    oh çok cezbedici gözüküyor

    Nick I ain't never seen a ass like that
    Nick daha hiç öyle bir g.t görmemiştim

    Everytime I see the show on MTV
    Ne zaman MTV'deki o şovu görsem

    My pee pee goes
    Da-doing doing doing
    Pipim zonk zonk zonkluyor



    Mary-Kate and Ashley used to be so wholesome
    Mary-Kate ve Ashley eskinden sıradanlardı

    Now they gettin older they startin to grow bum-bums
    Şimdi büyüdüler ve kalçaları da büyümeye başladı

    I go to the movies and sit down with my popcorn
    Sinemaya gidiyorum ve patlamış mısırımı alıp oturuyorum

    Police saying freeze...da-doing doing doing
    Polis kımıldama diyor...

    What do you mean freeze?
    Ne demek kımıldama?

    Jeez, I just got my seat
    Olamaz, daha yeni oturdum

    I have tickit, look I put it away my zipper zipped
    Biletim var, bak fermuarım da kapalı

    Please do not remove me from this movie theater please
    Lütfen beni bu sinemadan götürmeyin, lütfen

    I did not even get to see Mary-Kate's shower scene
    Mary-Kate'in duş sahnesini bile göremedim daha

    I didn't mean to be obscene or make a great big scene
    Müstehcen olmak istemem ya da olay çıkartmak

    And don't treat me like I'm Pee Wee Herman
    Ve bana Pee Wee Herman'mışım gibi davranmayın

    This movie is PG mister officer
    Bu filmde yaş sınırı var memur bey

    I demand to see my attorney
    Avukatımı görmeyi talep ediyorum

    I will simply plead innocent, cop a plea and be free
    Hemen affımı isteyeceğim, ve özgür olacağım

    Free, yes, free, right back on the streets
    Özgür, evet, özgür, yeniden sokaklarda olacağım

    What you mean my lawyer is with Michael
    Ne demek avukatın Michael'in yanında

    He's too busy, I'm Triumph
    O çok meşgul, ben Triumph'ım

    Britney Spears has shoulders like a man
    Britney Spears'ın erkek gibi omuzları var

    And I can say that and you laugh
    Ben bunu söyleyince gülersin

    Cos there's a puppet on my hand [ha-ha-haaaaa]
    Çünkü elimde bir kukla var



    The way you shake it
    Öyle bir sallıyorsun ki

    I can't believe it
    İnanamıyorum

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    The way you move it
    Öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun

    Hilary Duff is
    Hilary Duff

    Not quite old enough so
    Yeterince yaşlı değil bu yüzden

    I ain't never seen a butt like that
    Daha önce hiç böyle bir kıç görmemiştim

    Maybe next year I'll say ass
    Belki önümüzdeki yıl g.t derim

    And she'll make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Ve o benim pipimi zonk zonk zonklatır



    The way she moves she dances like a gogo
    Öyle hareket ediyor ki, çılgın gibi dans ediyor

    In that video she sings 'Get Out' you boso
    Şu 'Çık Dışarı' dediği klipte

    'I need a new boyfriend, Hi my name is JoJo'
    'Yeni bir erkek arkadaşa ihtiyacım var, merhaba adım JoJo'

    'Police saying freeze...da-doing doing doing
    Polis kımıldama diyor...

    What do you mean freeze?
    Ne demek kımıldama

    My computers will be seized
    Bilgisayarlarıma el koyacaklar

    And my keys to my ranch, I just baked cookies
    Ve çiftliğimin anahtarlarına, daha yeni kurabiye pişirmiştim

    Mister officer, lookie, take a whiff of these
    Memur Bey, bakın, şunu bir koklayın

    Here, I make Jesus juice, take a sip of this
    İşte, 'Jesus Juice' yaptım, bir yudum alın

    Nobody is safe from me, no not even me
    Kimse benim karşımda güvende değil, kendim bile

    I don't even know if I can say the word pee-pee, pee, on the radio,
    Pipi kelimesini radyoda söyleyebilir miyim bilmiyorum

    But I think I did
    Ama sanırım söyledim

    Janet, is that a breast? I think I just saw a tit!
    Janet, o bir xxx mi? Sanırın bir xxx ucu gördüm!

    Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
    YOk canım, espri yapıyorum, şaka şaka

    I don't think my joke is working, I must flee
    Sanırım şakam işe yaramıyor, kaçmalıyım

    Quick, get to the chopper, everybody get down
    Çabuk, helikoptere binin, herkese yere yatsın

    I'm not Triumph, I'm Arnold, get down
    Ben Triumph değilim, ben Arnold'um, yere yatın



    The way you shake it
    Öyle bir sallıyorsun ki

    I can't believe it
    İnanamıyorum

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    The way you move it
    Öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


    So Gwen Stefani
    Peki Gwen Stefani

    Will you pee-pee on me please?
    Lütfen üzerime çiş yaparmısın?

    I ain't never seen a ass like that
    Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim

    Cos the way you move it
    Çünkü öyle bir oynatıyorsun ki

    You make my pee pee go
    Da-doing doing doing
    Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun


    [Dre]
    What the fuck is wrong with you?!
    Senin sorunun ne?
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:39 pm

    Business - Eminem

    Dre: Marshall...sounds like an S.O.S
    Dre: Marshall...kulağa S.O.S gibi geliyor

    Eminem: Holy wack, unlyrical lyrics Andre, you're fuckin' right
    Eminem: Kahretsin, lirik olmayan lirikler Andre, lanet olsun haklısın

    Dre: To the rapmobile...Let's go
    Dre: Rapmobil'e...Hadi gidelim

    Marshall! Marshall!

    Eminem: Bitches and gentlemen, It's showtime! Hurry hurry, step right up
    Eminem: O....ular ve baylar, şov zamanı! Çabuk olun çabuk olun, hemen gelin

    Introducing the star of our show. His name is... Marshall!
    Şovumuzun yıldızını tanıtıyorum. Onun adı...Marshall!

    You wouldn't want to be anywhere else in the world right now
    Şu anda dünyanın başka bir yerinde olmak istemezdiniz

    So without further ado, I bring to you: Marshall!
    Bu yüzden daha fazla yaygara yapmadan, size onu takdim ediyorum: Marshall!

    You bout to witness hip hop in its most purest more rawest form
    Hip hop'un en saf ve en ham haline tanıklık etmek üzeresin

    Flow almost flawless most hardest, most honest known artist
    Akış neredeyse kusursuz, en zor, en dürüst tanınmış sanatçı

    Chip off the old block, but good old Doc is BACK
    Hık demiş burnundan düşmüş, ama iyi eski doktor geri döndü

    Looks like Batman brought his own Robin.
    Batman kendi Robin'ini getirmiş gibi görünüyor

    Oh god, Sadam's got his own Laden
    Oh tanrım, Saddam'ın kendi Ladin'i var

    Wit' his own private plane, his own pilot
    Kendi özel uçağıyla, kendi pilotuyla birlikte

    Set to blow college dorm rooms doors off the hinges
    Üniversitenin yurt odalarını menteşelerinden söküp havaya uçurmaya ayarlanmış

    Oranges, peach, pears, plums syringes
    Portakallar, şeftali, armutlar, erikler şırınga ediliyor

    Vnnnn vnnnn, yeah here I come, I'm inches away from you
    Vınnn vınnn, evet işte geldim, senden birkaç santim uzaktayım

    Dear fear none, hip hop is in a state of nine-one-one so...
    Canım hiç korkma, hip hop 911 durumunda

    Nakarat : x2

    [ Lets get down to business
    Hadi işimize bakalım

    I don't got no time to play around what is this
    Oyalanmaya vaktim yok bu ne böyle?

    Must be a circus in town, lets shut the shit down on these clowns
    Şehirde bir sirk olmalı, hadi bu soytarıların seslerini keselim

    Can I get a witness? HELL YEAH!
    Bir tanık alabilir miyim? LANET EVET! ]

    Quick gotta move fast, gotta perform miracles
    Çabuk, hızlı hareket etmeliyiz, mucizeler gerçekleştirmeliyiz

    Gee willikers, Dre, holy bat syllables
    G'Williker's, Dre, kutsal sopa heceler

    Look at all the bullshit that goes on in Gotham when I'm gone
    Ben yokken Gotham'da olup biten tüm bu saçmalığa bak

    Time to get rid of these rap criminals
    Bu rap katillerinden kurtulma vakti geldi

    So skip to your lou while I do what I do best
    Karizmatik halini takın ben en iyi yaptığım şeyi yaparken

    You ain't even impressed no more, you're used to it
    Artık etkilenmiyorsunuz bile, buna alıştınız

    Flows too wet, nobody close to it
    Çok ıslak akıyor, kimse buna yakın değil

    Nobody says it, but still everybody knows the shit
    Kimse bunu söylemiyor ama yine de herkes bu b.ku biliyor

    The most hated on out of all those who say they get hated on
    Nefret edildiklerini söyleyenler arasında en nefret edileni

    In eighty songs and exaggerate it all so much
    Seksen şarkıda ve bunu çok fazla abrtıyorlar

    They make it all up, there's no such thing
    Tamamen uyduruyorlar, öyle bir şey yok

    Like a female with good looks , who cooks and cleans
    Güzel görünen, yemek pişirip temizlik yapan bir kadın olmadığı gibi

    It just means so much more to so much more people
    Bu çok daha fazla insana çok daha fazla şey ifade ediyor

    When you're rappin' and you know what for
    Rap yaptığın ve ne için yaptığını bildiğin zaman

    The show must go on
    Şov devam etmeli

    So I'd like to welcome y'all to Marshall and Andre's carnival, C'mon! Now...
    Hepinizi Marshall ve Andre'nin karnavalına buyur etmek istiyorum, Hadi! Şimdi...

    Nakarat x2

    Its just like old times, the dynamic duo two old friends,
    Tıpkı eski günlerdeki gibi, dinamik ikili iki eski arkadaş

    Why panic, you already know who's fully capable, the two capped heroes
    Neden bu panik, kimin tamamen yetenekli olduğunu zaten biliyorsun, iki maskeli kahraman

    Dial straight down the center eight-zero-zero
    Doğrudan merkezi 8-0-0 ı tuşla

    You can even call collect, the most feared duet
    İstersen ödemeli de arayabilirsin, en korkulan düet

    Since me and Elton played career Russian Roulette
    Ben ve Elton kariyerine Rus Ruleti oynadığımızdan beri

    And never even see me blink or get to bustin' a sweat
    Ve asla gözümü bile kırpmadım ve tek damla ter dökmedim

    People steppin' over people just to rush to the set
    İnsanlar sete gelebilek için birbiriniz eziyor

    Just to get to see an MC who breathes so freely
    Sadece bu kadar özgürce nefes alan bir MC görmek için

    Ease over these beats and be so breezy
    Bu ritimleri yumuşatan ve bu kadar neşeli olan

    Jesus how can shit be so easy, how can one Chandra be so Levy?
    Tanrım bu b.k nasıl bu kadar kolay olabilir,

    Turn on these beats, MC's don't see me
    Bu tempoları başlatıyorum, MC'ler beni görmüyor

    Believe me BET and MTV
    İnana bana BET ve MTV

    Are gonna grieve when we leave, dog, fo' sheezy
    Biz gittiğimizde acı cekecekler, adamım, kesinlikle

    Can't leave rap alone, the game needs me
    Rap'i yalnız bırakamam, oyunun bana ihtiyacı var

    Till we grow beards, get weird, and disappear into the mountains
    Biz sakal bırakıp, acayipleşip, dağlarda gözden kaybolana kadar

    Nothin' but clowns down here
    Burada soytarılardan başka bir şey yok

    But we ain't fuckin around round here
    Ama biz burada oyalanmıyoruz

    Yo Dre. . . -What up? Can I get a Hell? -Hell Yeah!/ Now...
    Hey Dre. . . -Ne var? Bir Lanet alabilir miyim? -Lanet Evet!/Şimdi...

    Nakarat x2

    Da Da Da Da Da Da Da Da Marshall! / Da Da Da Da Da Da Da Marshall!

    So there you have it folks, Marshall has come to save the day
    İşte gördünüz millet, Marshall günü kurtarmaya geldi

    Back with his friend Andre, and to remind you that bullshit does not pay
    Arkadaşı Andre ile geri döndü, size saçmalığın para etmediğini hatırlatmak için

    Because Marshall! And Andre are here to stay
    Çünkü Marshall! Ve Andre kalmak için buradalar

    And never go away until our dying day until we're old and grey
    Ve asla gitmeyecekler, ta ki ölüm günlerine kadar, yaşlı ve gri olana kadar

    Marshall! So until next time friends, same blonde hair, same rap channel
    Marshall! Öyleyse bir dahaki sefere kadar dostlar, aynı sarı saç, aynı rap kanalı

    Good night everyone, Thank you for coming
    İyi geceler herkese, geldiğiniz için teşekkürler

    Your host for the evening. . . Marshall! Oh...
    Bu akşamki ev sahibiniz. . . Marshall! Oh...
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:40 pm

    Cleanin Out My Closet - Eminem

    Where’s my snare?
    Tıngırtım nerde?

    There’s no snare in my headphones
    Kulaklığımda tıngırtı duyamıyorum

    There you go, yeah, yo, yo
    İşte oldu, evet, hey, hey

    Have you ever been hated or discriminated against? I have
    Hiç nefret edildiğin ya da ayrımcılığa maruz kaldığın oldu mu? Benim oldu

    I've been protested and demonstrated against
    Protesto edildim ve aleyhimde gösteri yapıldı

    Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
    Grev gözcüsü nefret dolu şarkılarım için form imzalıyor, şu zamana bakın

    Sick is the mind of the motha fuckin' kid that's behind all this commotion
    Hasta olan bütün bu kargaşanın arkasındaki lanet olası çocuğun zihni

    Emotions run deep as ocean's explodin.'
    Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor

    Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep goin.'
    Ebeveynler yüzünden öfke alevleniyor, onları hemen söndürüyor ve devam ediyorum

    Not takin 'nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin.'
    Kimseden bir şey almıyorum, nefes aldığım müddetçe onlara bi b.k vermeyeceğim

    Keep kickin' ass in the mornin,' an' takin' names in the evening.
    Sabahları kıç tekmeleye ve akşamları isimlerini almaya devam ediyorum

    Leavem with a taste as sour as vinegar in they mouth
    Ağızlarında sirke kadar ekşi bir tat bırakıyorum

    See, they can trigger me but they never figure me out
    Bak, beni tetikleyebilirler ama beni asla çözemezler

    Look at me now, I bet ya probably sick of me now
    Bak bana şimdi, eminim benden iğreniyorsundur

    Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now
    Öyle değil mi anne? Seni gülünç duruma düşüreceğim şimdi

    Nakarat : x2

    [ I'm sorry Mama, I never meant to hurt you
    Üzgünüm anne, asla seni kırmak istemedim

    I never meant to make you cry
    Asla seni ağlatmak istemedim

    But tonight I'm cleanin' out my closet
    Ama bu gece, dolabımı boşaltıyorum ]

    I got some skeletons in my closet
    Dolabımda bazı iskeletler var

    And I don't know if no one knows it
    Ve kimsenin haberi var mı bilmiyorum

    So before they throw me inside my coffin and close it, I'ma expose it
    Beni tabutuma atıp kapatmalarından önce bunu açığa vuracağım

    I'll take you back to 73 before I ever had a multi-platinum sellin' CD
    Seni 73’e geri götüreceğim, daha platin plağımın olmadığı zamana

    I was a baby, maybe I was just a couple of months
    Bebektim, belki bir kaç aylıktım

    My faggot father must have had his panties up in a bunch
    İ.ne babam kadın külotlarından bir demet yapış olmalıydı

    Coz he split, I wonder if he even kissed me goodbye
    Çünkü o gitti, merak ediyorum, en azından veda öpücüğü verdi mi

    No, I don't on second thought, I just fuckin' wished he would die
    Hayır etmiyorum, tekrar düşününce, onun gebermiş olmasını dilerdim

    I look at Hailie and I couldn't picture leavin' her side
    Hailie’ye bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim

    Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try to make it work with her at least for Hailie's sake
    Kim’den nefret etsem bile, dişimi sıkıp, en azından
    Hailie’nin hatrı için onunla iyi geçinmeye
    çalışırdım

    I maybe made some mistakes but I'm only human
    Belki bazı hatalar yaptım ama ben sadece insanım

    But I'm man enough to face them today
    Ama bugün hatalarımla yüzleşecek kadar erkeğim

    What I did was stupid, no doubt it was dumb
    Yaptığım şey aptalcaydı, şüphesiz salaklıktı

    But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun
    Ama yapığım en zekice b.k mermileri o silahtan çıkarmaktı

    Cuz id'a killed 'em, shit I would have shot Kim an' him both
    Çünkü onları öldürecektim, lanet olsun, Kim’i ve o adamı vuracaktım

    It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show
    Bu benim hayatım, hepiniz Eminem Show’a hoş geldiniz

    Nakarat x2

    Now I would never dis my own mama just to get recognition
    İlgi çekmek için asla kendi annemi kötülemezdim

    Take a second to listen for who you think this record is dissin'
    Bir saniye dur da dinle bu albümün kimikötülediğini düşünüyorsun

    But put yourself in my position
    Ama kendini benim yerime koy

    Just try to envision witnessin' your Mama poppin' prescription pills in the kitchen
    Annenin mutfakta doğum kontrol hapları yutmasına şahit olduğunu hayal etmeye çalış

    Bitchin' that someone's always goin' throuh her purse and shits missin'.
    O.ospuluk yapıyor ve birileri hep cüzdanını karıştırıyor, birşeyler kayboluyor

    Going through public housing systems, victim of Munchhausen's syndrome
    Halk evlerinde yaşıyor, Munchaussen sendromu kurbanı

    My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'til I grew up
    Tüm yaşamım boyunca hasta olmadığım halde olduğuma inandırıldım, büyüyene kadar

    Now I blew up, it makes you sick to ya stomach, doesn't it?
    Şimdi patladım, bu miğdeni bulandırıyor değil mi?

    Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma?
    Benim için o CD’yi yapmanın nedeni bu değilmiydi anne?

    So you could try to justify the way you treated me, Ma?
    Böylece bana davranış şeklini haklı gösterebilirdin, he anne?

    But guess what, yer gettin' older now and it's cold when your lonely
    Ama bak ne diyeceğim, yaşlanıyorsun ve yalnızken hava soğuktur

    An' Nathan's growin! up so quick, he's gonna know that your phoney
    Ve Nathan hızla büyüyor, sahtekar olduğunu bilecek

    And Hailie's getting' so big now, you should see her, she's beautiful
    Ve Hailie artık çok büyüdü, onu görmelisin, çok güzel

    But you'll never see her, she won't even be at your funeral
    Ama onu asla göremeyecksin, o cenaze töreninde bile olmayacak

    See what hurts me the most is you won't admit you was wrong
    Ama beni en çok yaralayan, hatalı olduğunu kabul etmeyecek olman

    Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom
    Kaltak, şarkını söyle, kendine bi anne olduğunu anlatmaya devam et

    But how dare you try to take what you didn't help me to get
    Ama almama yardım etmediğin şeyi benden almaya nasıl cüret edersin?

    You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit
    Seni bencil kaltak, umarım bu b.k yüzünden cehennemde yanarsın

    Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
    Ronnie öldüğünde, ölenin ben olmamı istediğini söylemiştin hatırlıyor musun?

    Well, guess what, I am dead, dead to you as can be
    Peki, bil bakalım ne oldu, ben öldüm, senin için olabildiğince ölüyüm

    Nakarat
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:40 pm

    Guilty Conscience - Eminem

    Meet Eddie, twenty-three years old
    Eddie'yle tanışın, o 23 yaşında

    Fed up with life and the way things are going,
    hayattan ve işlerin akışından bıkmış

    he decides to rob a liquor store.
    bir likör magazasını soymaya karar verir

    ('I can't take this no more, I can't take it no more homes')
    buna daha fazla katlanamam, eve daha fazla katlanamam.

    But on his way in, he has a sudden change of heart.
    ama yolda, kalbinde ani bir değişme olur.

    And suddenly, his conscience comes into play...
    ve aniden vicdanı oyuna katılır.


    ('Shit is mine, I gotta do this.. gotta do this')
    bu b.k benim işim,bunu yapmalıyım..yapmalıyım

    [Dr. Dre]

    Alright, stop! (Huh?)
    tamam, dur! (Ha?)

    Now before you walk in the door of this liquor store
    şimdi bu likör mağazasının kapısından girmeden önce

    and try to get money out the drawer
    ve çekmeceden parayı çıkartmadan

    You better think of the consequence (But who are you?)
    sonucunu düşünsen iyi edersin (iyi de sen kimsin?)

    I'm your motherfuckin conscience
    ben senin lanet olası vicdanınım

    [Eminem]

    That's nonsense!
    bu saçmalık!

    Go in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs
    gir ve al parayı, teyzelerinden birinin evine kaç

    And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs
    ve lanet bir giysi ödünç al, ve onun sarı peruklarından birini

    Tell her you need a place to stay
    ona kalacak bir yere ihtiyacın oldugunu söyle

    You'll be safe for days if you shave your legs with an aged razor blade
    bacaklarını eski bir traş bıçağıyla traş edersen günlerce güvende olacaksın


    [Dr. Dre]

    Yeah but if it all goes through like it's supposed to
    evet, tabi işler düşünüldüğü gibi giderse.

    The whole neighborhood knows you and they'll expose you
    tüm mahalle seni tanıyor ve seni ele verecekler

    Think about it before you walk in the door first
    kapıdan girmeden önce bunu düşün

    Look at the store clerk, she's older than George Burns
    mağaza görevlisine bak George Burns'den daha yaşlı

    [Eminem]

    Fuck that! Do that shit! Shoot that bitch!
    s.ktir et! yap bu b.ku! vur o kaltağı!!

    Can you afford to blow this shit? Are you that rich?
    bunu elinden kaçıracak kadar paran var mı? o kadar zengin misin?

    Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?
    ölüp ölmemesi niye senin umrunda? bu kadar korkak mısın?

    Do you really think she gives a fuck if you have kids?
    sence senin çocuklarının olup olmaması onun umrunda mı?

    [Dr. Dre]

    Man, don't do it, it's not worth it to risk it!
    adamım yapma, bu riske değmez!

    (You're right!)
    (haklısın!)

    Not over this shit (Stop!) Drop the biscuit (I will!)
    yapma bunu! (dur!) at silahını! (atacağım!)

    Don't even listen to Slim yo, he's bad for you
    Slim'i dinleme bile, o sana zararlı

    [Eminem]

    (You know what Dre? I don't like your attitude..)
    (biliyormusun dre? tutumunu beğenmiyorum....)


    ('It's alright c'mon, just come in here for a minute')
    (tamam hadi, bir dakika buraya gel)

    ('Mmm, I don't know!')
    (mmm, bilmem!)

    ('Look baby..')
    (bak bebeğim..)

    ('Damn!')
    (kahretsin!)

    ('Yo, it's gonna be alright, right?')
    (her şey yolunda gidecek tamam mı?)

    ('Well OK..')
    (evet tamam..)



    Meet Stan, twenty-one years old. ('Give me a kiss!')
    Stan'le tanışın, o 21 yaşında (bir öpücük ver bana!)

    After meeting a young girl at a rave party,
    rave partisinde genç bir kızla tanıştıktan sonra,

    things start getting hot and heavy in an upstairs bedroom.
    işler üstteki yatak odasında kızışmaya ve ciddileşmeye başlar....

    Once again, his conscience comes into play...
    ve yine ,vicdanı oyuna katılır...

    ('Shit!')
    (kahretsin!)


    [Eminem]

    Now listen to me, while you're kissin her cheek
    şimdi dinle beni, sen onun yanağını öperken

    and smearin her lipstick, I slipped this in her drink
    ve rujunu bozarken, bunu onun içkisine attım

    Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe..
    şimdi tek yapman gereken bu küçük o****unun kulak memesini dişlemek...

    [Dr.Dre]

    (Yo! This girl's only fifteen years old )
    hey!bu kız sadce 15 yaşında

    (You shouldn't take advantage of her, that's not fair)
    ondan yararlanmamalısın, bu adil eğil

    [Eminem]

    Yo, look at her bush.. does it got hair? (Uh huh!)
    hey, onun cinsel organının çevresine bak..hiç kıl var mı? (hıh!)

    Fuck this bitch right here on the spot bare
    becer bu kaltağı tam burda, çırılçıplak

    Til she passes out and she forgot how she got there
    o bayılına ve buraya nasıl geldiğini unutana kadar

    [Dr.Dre]

    (Man, ain't you ever seen that one movie _Kids_?)
    (adamım hiç -kids- diye bir film izlemedin mi?)

    No, but I seen the porno with SunDoobiest!
    hayır ama sundobbiest'lı pornoyu izledim!

    [Dr.Dre]

    (Shit, you wanna get hauled off to jail?)
    (kahretsin, hapse dönmek mi istiyorsun?)

    [Eminem]

    Man fuck that, hit that shit raw dawg and bail..
    adamım s.ktir et, hallet bu işi ve kefaletini öde....



    Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker.
    Grady le tanışın, 29 yaşında eski bir inşaat işçisi

    After coming home from a hard day's work,
    zor bir iş gününün ardından sonra eve geldikten sonra

    he walks in the door of his trailer park home
    karavan evinin kapısından girer

    to find his wife in bed with another man.
    karısını başka bir adamla yatakta bulur.

    ('WHAT THE FUCK?!?!')
    (bu da ne!?!)

    ('Grady!!')
    (grady!?!)



    [Dr. Dre]
    Alright calm down, relax, start breathin..
    tamam sakinleş, rahatla, nefes almaya başla..


    [Eminem]
    Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin
    s.ktir et, bu o****uyu az önce aldatırken yakaladın

    While you at work she's with some dude tryin to get off?!
    sen işteyken bir herifle boşalmaya mı çalşıyor?

    FUCK slittin her throat, CUT THIS BITCH'S HEAD OFF!!!
    boğazını kesmeyi s.tir et ,başını gövdesinden ayır bu kaltağın!!!


    [Dr. Dre]
    Wait! What if there's an explanation for this shit?
    bekle! ya bu b.kun bir açıklaması varsa?

    [Eminem]

    (What? She tripped? Fell? Landed on his dick?!)
    (ne yani? yoksa tökezleyip düştü ve adamın s.kine mi oturdu?!)

    Alright Shady, maybe he's right Grady
    tamam Shady, belki de o haklı Grady

    But think about the baby before you get all crazy
    ama kendini kaybetmeden önce bebeği düşün


    [Eminem]
    Okay! Thought about it, still wanna stab her?
    tamam! onu da düşündün, hala onu bıçaklamak istiyor musun?

    Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?
    onu boğazından tut, kızını al ve kaçır?

    That's what I did, be smart, don't be a retard
    ben de öyle yaptım, akıllı ol, gerizekalı olma

    You gonna take advice from somebody who slapped DEE BARNES??!
    Dee Barnes'ı tokatlayan birinden tavsiye mi alacaksın??!

    [Dr. Dre]
    What'chu say?
    ne dedin sen?

    [Eminem]

    What's wrong? Didn't think I'd remember?
    sorun ne? hatırlayacağımı düşünmedin mi?

    [Dr.Dre]

    I'ma kill you motherfucker!
    öldüreceğim seni serseri!


    [Eminem]
    Uhhh-aahh! Temper temper!
    uhhhh-ahhhhh! öfke, öfke.!


    Mr. Dre? Mr. N.W.A.?
    bay dre? bay N.W.A.?

    Mr. AK comin' straight outta Compton y'all better make way?
    bay AK doğrudan Compton'dan geliyor uzasanız iyi olur?

    How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?
    bu adama şiddetli olmamasını ne yüzle söyleyeceksin?


    [Dr. Dre]
    Cause he don't need to go the same route that I went
    çünkü benim yolumdan gitmek zorunda değil

    Been there, done that.. aw fuck it...
    Ben de bunları yaşadım...aa s.ktir et..

    What am I sayin? Shoot em both Grady, where's your gun at?
    ne diyorum ben? vur ikisinide Grady, silahın nerede?
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:41 pm

    Hailie's Song - Eminem

    Yo I can't sing…but I feel like singing
    Hey söyleyemiyorum…ama söylemek istiyorum

    I want to fuckin' sing…cuz I'm happy…yea…I'm happy
    Lanet şarkıyı söylemek istiyorum…çünkü mutluyum…evet mutluyum

    I got my baby back…yo…check it out...
    Bebeğimi geri aldım…hey…dinle…

    Somedays I sit staring out the window, watchin' this world pass me by
    Bazı günler oturup pencereden dışarı bakarım, dünyanın akıp gitmesini izlerim

    Sometimes I think there's nothin' to live for. I almost break down and cry.
    Bazen yaşamaya değer hiçbir şey olmadığını düşünürüm. Neredeyse kendime hakim olamayıp ağlarım

    Sometimes I think I'm crazy. I'm crazy, oh so crazy.
    Bazen deli olduğumu düşünürüm. Deliyim, oh çok deliyim

    Why am I here? Am I just wasting my time?
    Neden buradayım? Sadece vaktimi boşa mı harcıyorum?

    But then I see my baby, suddenly I'm not crazy
    Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim

    It all makes sense when I look into her eyes
    Gözlerinin içine baktığım zaman her şey anlam kazanır

    Nakarat :

    [ Cuz sometimes it feels like the world's on my shoulders
    Çünkü bazen dünya omuzlarımdaymış gibi geliyor

    Everyone's leaning on me
    Herkes üzerimde baskı kuruyor

    Cuz sometimes it feels like the world's almost over
    Çünkü bazen dünya neredeyse sona ermiş gibi geliyor

    But then she comes back to me.
    Ama sonra o bana geri dönüyor ]

    My baby girl keeps getting' older, I watch her grow up with pride
    Küçük kızım büyümeye devam ediyor, yetişmesini gururla seyrediyorum

    People make jokes cuz they don't understand me, they just don't see my real side
    İnsanlar alay ediyor çünkü beni anlamıyorlar, benim gerçek tarafımı görmüyorlar

    I act like shit don't phase me, inside it drives me crazy
    Bu b.k beni etkilemiyormuş gibi davranıyorum, içimde beni deliye çeviriyor

    My insecurities could eat me alive
    Güvensizliğim beni canlı canlı yiyebilir

    But then I see my baby, suddenly I'm not crazy
    Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim

    It all makes sense when I look in her eyes.
    Gözlerinin içine baktığımda her şey anlam kazanır

    Nakarat

    Man, if I could sing, I'd keep singin' this song to my daughter
    Adamım, eğer söyleyebilseydim, kızıma bu şarkıyı söyleyeme devam ederdim

    If I could hit the notes, I'd blow something as long as my father
    Eğer notaları bulabilseydim,

    To show her how I feel about her
    Kızıma, ona karşı nasıl hissettiğimi göstermek için

    How proud I am that I got her
    Ona sahip olduğum için ne kadar gururlu olduğumu

    God, I'm a daddy, I'm so glad that her mom didn't *censored* (want her)
    Tanrım, ben bir babayım, annesi onu *sansürlü* (istemediği için) çok memnunum

    Now you probably get this picture from my public persona
    Genelde büründüğüm kişilikten muhtemelen gördüğün resim

    That I'ma pistol packin' drug addict who bags on his mama
    Benim tabanca taşıyan ve annesine sataşan bir uyuşturucu bağımlısı olduğum

    But I wanna to just take this time out to be perfectly honest
    Ama tamamen dürüst olmak için sadece bu molayı almak istiyorum

    Cuz there's a lot of shit I keep bottled that hurts deep inside of my soul
    Ama sakladığım ve ruhumun derinliklerini acıtan birçok b.k var

    And just know that I grow colder the older I grow
    Ve sadece bil ki yaşlandıkça daha da soğuyorum

    This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold,
    Omuzlarımdaki bu kaya ağırlaşıyor ve tutması daha zorlaşıyor

    And this load is like the weight of the world, and I think my neck is breakin'
    Ve bu yük dünya kadar ağır, ve sanırım boynum kırılıyor

    Should I just give up or try to live up to these expectations?
    Sadece pes mi etmeliyim yoksa bu beklentilere karşılık vererek yaşamalı mıyım?

    Now look, I love my daughter more than life in itself
    Şimdi bak, kızımı hayatta her şeyden çok seviyorum

    But I got a wife that's determined to make my life livin' hell
    Ama hayatımı cehenneme çevirmeye kararlı bir karım var

    But I handle it well, given the circumstances I'm dealt
    Ama altından iyi kalkıyorum, koşullara bakıldığında anlaştım

    So many chances, man, it's too bad - could have had someone else
    Çok fazla ihtimal var, dostum, bu çok kötü- başka birini bulabilirdim

    But the years that I've wasted is nothing to the tears that I've tasted
    Ama harcadığım yıllar tattığım gözyaşlarının yanında hiçbir şey

    So here's what I'm facin'…3 felonies, 6 years of probation
    İşte yüzleştiğim şey... 3 ağır suç, 6 yıl gözaltı

    I've went to jail for this woman, I've been to bat for this woman
    Bu kadın yüzünden hapse girdim, bu kadın yüzünden sopa yedim

    I've taken bats to people's backs, bent over backwards for this woman
    Birilerinin sırtına sopayla vurdum, bu kadın için canımı dişime taktım

    Man, I should have seen it coming
    Dostum, bunun gelişini görmeliydim

    What did I stick my penis up in?
    Penisimi neye bulaştırdım?

    Wouldn't have ripped the pre-nup up if I'da seen what she was fuckin.'
    Neyi becerdiğini görmüş olsaydım evlilik sözleşmesini yırtmazdım

    But fuck it, it's over. There's no more reason to cry no more
    Ama s....r et, artık bitti. Artık ağlamak için başka neden yok

    I got my baby, baby the only lady that I adore(Hailie).
    Bebeğimi aldım, bebeğim, taptığım tek bayan(Hailie)

    So sayonara, try tommorra, nice to know ya
    O yüznde sayanora, yarın dene, seni tanımak güzeldi

    Our baby's traveled back to the arms of her rightful owner
    Bebeğimiz yasal sahibinin kollarına geri döndü

    And suddenly it seems like my shoulder blades have just shifted
    Ve aniden öyle görünüyor ki kürek kemiklerim değişti

    It's like the greatest gift you could get. The weight has been lifted
    Bu alabileceğin en harika hediye gibi. Ağırlık kalktı

    And now it don't feel like the world's on my shoulders
    Ve şimdi dünya omuzlarımdaymış gibi gelmiyor

    Everyone's leaning on me
    Herkes üzerimde baskı kuruyor

    Cuz my baby knows that her dad is a soldier
    Çünkü kızım babasının bir asker olduğunu biliyor

    Nothing can take her from me
    Hiçbir şey onu benden alamaz

    Told you I can't sing..Oh well... I tried...
    Dedim ya söyleyemiyorum...Oh peki... Denedim

    Hailie, remember when I said if you ever need anything, Daddy would be right there?
    Hailie, hatırlıyor musun eğer bir şeye ihtiyacın olursa ,Baba hemen yanında olacak demiştim

    Guess what? Daddy's here, and I ain't going nowhere, baby. I love you…(kiss)
    Bil bakalım...Baba burada, hiçbir yere gitmiyorum, bebeğim. Seni seviyorum...(muck)
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:42 pm

    Just Lose It - Eminem

    Ok..
    Tamam..

    Guess who's back?
    Bil bakalım kim geri döndü?

    Back again
    Tekrar geri döndü

    Shady's back
    Shady geri döndü

    Tell a friend
    Bir arkadaşına söyle

    Whaaaaaaaa

    Now everyone report to the dance floor
    Şimdi herkes dans pistine rapor versin

    To the dance floor, to the dance floor
    Dans pistine, dans pistine

    Now everyone report to the dance floor
    Şimdi herkes dans pistine rapor versin

    Alright Stop!.....Pajama time
    Tamam Durun!.....pijama vakti


    Come here little kiddies, On my lap
    Buraya gelin küçük çocuklar, kucağıma

    Guess who's back with a brand new rap?
    Bilin bakalım kim yepyeni bir raple geri döndü

    And I don't mean rap as in a new case of child investigation accusation
    Ve rap derken yeni bir çocuk soruşturması suçlamasından bahsetmiyorum

    (HA-HA-HA-HA-HA)

    No worries, papa's got a brand new bag of toys
    Telaş yok, babanın yepyeni bir çanta dolusu oyuncağı var

    What else could I possibly do to make noise?
    Gürültü çıkarmak için başka ne yapabilirdim?

    I done touched on everything, but little boys
    Her şeye dokundum, küçük çocuklardan başka

    That's not a stab at Micheal
    Bu Michael'a bir bıçak değil

    That's just a metaphor, I'm just physco
    Bu sadece bir metafor, ben sadece sapığım

    I go a little bit crazy sometimes
    Bazen biraz deliriyorum

    I get a little bit out of control with my rhymes
    Kafiyelerimle biraz kontrolden çıkıyorum

    Good God, dip, do a little slide
    Ulu tanrım, daldır, birazcık kay

    Bend down, touch your toes and just glide
    Eğil, ayak parmaklarına dokun ve süzül

    Up the center of the dance floor
    Dans pistinin ortasına doğru

    Like TP from my bumhole
    Kıçımdaki tuvalet kağıdı gibi

    And it's cool if you let one go
    Ve bir tane salarsan sorun değil

    Nobody's gonna know, who'd hear it?
    Kimse bilmez, kim duyabilir ki?

    Give a little "poot poot", it's OK!
    Bir pırt pırt yap, sorun değil

    Oops my cd just skipped
    uups cd'im takıldı

    And everyone just heard you let one rip
    Ve herkes bir tane saldıgını duydu

    Nakarat:

    [ Now I'm gonna make you dance
    Şimdi seni dans ettireceğim

    It's your chance
    Bu senin şansın

    Yeah boy shake that ass
    Evet oğlum salla kalçayı

    Oops I mean girl girl girl girl
    Uups yani kızım kızım kızım kızım

    Girl you know you're my world
    Kızlar biliyorsunuz siz hayatımsınız

    Alright now lose it
    Tamam şimdi dağıtın

    (HA-HA-HA-HA-HA)

    Just lose it
    Sadece dağıtın

    (HA-HA-HA-HA-HA)

    Go crazy
    Çıldırın

    (HA-HA-HA-HA-HA)

    Oh baby
    Oh bebek

    (HA-HA)

    Oh baby, baby
    Oh bebek, bebek

    (HA-HA) ]


    It's Friday and it's my day
    Bugün cuma ve bu benim günüm

    Used to party all the way to sunday
    Eskiden taa Pazar'a kadar parti yapardım

    Maybe til monday, I dunno what day
    Belki pazartesiye kadar bilmiyorum hangi gün

    Everyday's just a holiday
    Her gün tatil gibi

    Crusin' on the freeway
    Karayolunda geziyorum

    Feelin' kinda breezy
    Şen şakrak hissediyorum

    Got the top down, lettin' my hair blow
    Arabanın üstü açık, saçımı uçuşturuyor

    I dunno where I'm goin'
    Nereye gittiğimi bilmiyorum

    All I know is when I get there
    Tek bildiğim oraya vardığımda

    Someone's gonna "touch my body"
    Birileri "vücuduma dokunacak"

    Excuse me miss, I don't mean to sound like a jerk
    Af edersiniz bayan, bir pislik gibi konuşmak istemiyorum

    But I'm feelin' just a little stressed out from work
    Ama işten dolayı biraz stresli hissediyorum

    Could you punch me in the stomach and pull my hair?
    Acaba mideme yumruk atıp saçımı çekebilir misiniz?

    Spit on me, maybe gouge my eyes out? (Yeah)
    Üzerime tükürüp belki gözümü çıkarabilir misiniz? (Evet)

    Now, what's your name girl?
    Peki, adın ne bebeğim?

    What's your sign?
    Burcun ne?

    [Dr Dre]
    "Man, you must be up out your mind"
    "Adamım aklını kaçırmış olmalısın"

    DRE! (HA-HA)

    Dear God goes blind!
    Ulu tanrım kör oldum!

    I'm just tryna unwind now I'm
    Sadece biraz rahatlamaya çalışıyorum ve şimdi ben..

    Nakarat


    It's Tuesday and I'm locked up
    Bugün Perşembe ve ben kilitliyim

    I'm in jail and I don't know what happend
    Hapisteyim ve ne olduğunu bilmiyoroum

    They say I was running butt naked
    Çırılçıplak koştuğumu söylüyorlar

    Down the street screaming
    Sokak boyunca ve bağırarak

    (HA-HA-HA-HA-HA)

    Well I'm sorry, I don't remember
    Üzgünüm ama hatırlamıyorum

    All I know is this much
    Sadece bu kadarını biliyorum

    I'm not guilty
    Suçlu değilim

    They said,
    Dediler ki:

    "Save it, boy we gotcha you on tape
    yellin' at an old lady 'touch my body!'"
    "Kaydet, seni yaşlı bir bayana 'vücuduma dokun'
    derken kasede kaydettik"

    Now this is the part where the rap breaks down
    İşte şimdi rapin patladığı kısım

    It gets real intense, no one makes a sound
    Gerçekten şiddetleniyor, kimse ses çıkarmasın

    Everything looks like it's 8 Mile now
    Her şey şu an 8 Mile mış gibi görünüyor

    The beat comes back and everybody lose themselves
    Tempo geri geliyor ve herkes kendini kaybediyor

    Snap back to reality
    Şak diye gerçeğe geri dönüş

    Look it's B.Rabbit!
    Bak bu B.Rabbit!

    Yo you signed me up to battle!?
    Hey adımı atışmaya mı yazdırdın?

    I'm a grown man!
    Ben yetişkin bir adamım

    Chubba chubba chubba chubba chubba chubbie
    Çabba çabba çabba çabba çabba çabba çabbi

    I don't have any lines to go right here so, chubbie teletubbie!
    Burda söyleyecek bir satırım yok bu yüzden, çabbi teletubbie!

    Fella's (WHAT?!) Fella's (WHAT?!)
    Dostlar (Ne?!) Doslar (NE?!)

    Grab you left nut, make right one jealous (what?)
    Sol taşagınızı tutun, sağdakini kıskandırın (ne?)

    Black girls
    Siyah kızlar

    White girls
    Beyaz kızlar

    Skinny girls
    Sıska kızlar

    Fat girls
    Şişko kızlar

    Tall girls
    Uzun kızlar

    Small girls
    Ufak kızlar

    I'm callin' all girls
    Tüm kızlara sesleniyorum

    Everyone report to the dance floor
    Herkes dans pitine rapor versin

    It's your chance for a little romance whore
    Bu senin için biraz macera şansı o.ospu

    Butt squeezin' it's the season
    Kıç mıncıklama sezonu

    Just go
    Sadece..

    (HA-HA-HA-HA)

    It's so appealin'
    Bu çok çekici

    Nakarat

    UmMmMmm touch my body x2
    UmMmMmm vücuduma dokun

    Ooh boy just touch my body
    Ooh oğlum vücuduma dokun

    I mean girl just touch my body
    Yani kızım vücuduma dokun












    __________________
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:42 pm

    Kim - Eminem

    [Eminem]
    Aww look at daddy's baby girl
    Heyy bakin su babanin tatli kizina

    That's daddy baby
    Bak kizim bu baba!

    Little sleepy head
    Kucuk uykulu kafa

    Yesterday I changed your diaper
    Dun senin altını değiştirdim

    Wiped you and powdered you
    Seni pudralayip kıçını sildim

    How did you get so big?
    Sen ne cabuk büyüdün böyle

    Can't believe it now your two
    İki yaşına geldiğine inanamıyorum

    Baby you're so precious
    O kadar değerlisin ki bebişim

    Daddy's so proud of you
    Baba seninle gurur duyuyor

    Sit down bitch
    Otur kaltak !!

    If you move again I'll beat the shit out of you
    Kimildarsan suratini dagitirim senin !!!

    (Eminem as Kim)
    (Eminem Kim Rolunde)

    (Okay)
    (Tamam)

    Don't make me wake this baby
    Uyandirtma bana su cocugu

    She don't need to see what I'm about to do
    Birazdan yapacaklarımı görmesi gerekmez

    Quit crying bitch, why do you always make me shout at you?
    Kes ağlamayi kaltak !! Neden hep beni bagirttiriyorsun??

    How could you just leave me and love him out the blue?
    Nasıl beni bırakıp da birdenbire onu sevebildin?

    Oh, what's a matter Kim?
    Oh, ne oldu Kim?

    Am I too loud for you?
    Sesim biraz fazla mi geldi??

    Too bad bitch, your gonna finally hear me out this time
    Cok kötü o....u, sonunda beni duyabileceksin bu sefer

    At first, I'm like all right
    İlk kez kendimi bu kadar iyi hissediyorum

    You wanna throw me out? That's fine!
    Beni dışarı mı atmak istiyorsun ? İyi..!

    But not for him to take my place, are you out you're mind?
    Ama benim yerime o geçsin diye değil! Delirdin mi sen??

    This couch, this TV, this whole house is mine!
    Bu kanepe , bu TV, bu ev tamamen benim '!

    How could you let him sleep in our bed?
    O herifin yatağımızda yatmasına nasıl izin verebildin??!

    Look at Kim
    Bak Kim !!

    Look at your husband now!
    Bak şimdi kocana !!

    (NO!)
    (HAYIR !)

    I said look at him!
    Bak ona dedim !

    He ain't so hot now is he?
    Simdi pek de atesli degil oyle degil mi?

    Little punk!
    Kucuk serseri..

    (WHY ARE YOU DOING THIS?)
    (BUNU NEDEN YAPIYORSUN?)

    Shut the fuck up!
    Kapa çeneni !

    (YOU'RE DRUNK! YOU'RE NEVER GOING TO GET AWAY AT THIS!)
    (SARHOSSUN ! BU ISTEN KENDINI SIYIRAMAYACAKSIN!)

    You think I give a fuck?
    Umrumda mı sanıyorsun?

    Come on we're going for a ride bitch
    Hadi kaltak biraz gezeceğiz

    (NO!)
    (HAYIR)

    Sit up front
    Otur ön tarafa !

    (WELL I CAN'T JUST LEAVE HAILIE ALONE, WHAT IF SHE WAKES UP?)
    (HAILIE'YI YALNIZ BIRAKAMAM YA UYANIRSA ?)

    We'll be right back
    Hemen döneriz

    Well I will you'll be in the trunk
    Yani ben dönerim, sen bagajda olacaksın !

    Nakarat : x2

    [ So long, bitch you did me so wrong
    Uzun zamandir, kaltak bana çok yanlış yaptın

    I don't wanna go on
    Artık devam etmek istemiyorum

    Living in this world without you
    Bu dunyada sensiz yaşayacağım ]

    You really fucked me Kim
    Beni gercekten mahvettin Kim !

    You really did a number on me
    Bana gercekten iyi numara ettin !

    Never knew me cheating on you would come back to haunt me
    Seni aldatmamın gelip beni ziyaret edeceğini asla bilemedim !

    But we was kids then Kim, I was only 18
    Ama o zaman çocuktuk Kim, sadece 18 yaşındaydım !

    That was years ago
    Bu yıllar önceydi !!

    I thought we wiped the slate clean
    Beyaz bir sayfa açtığımız sanmıştım

    That's fucked up!
    Bu berbat !

    (I LOVE YOU!)
    (SENI SEVIYORUM)

    Oh God my brain is racing
    Oh tanrım başım çatlıyor !!!

    (I LOVE YOU!)
    (SENI SEVIYORUM)

    What are you doing?
    Ne yapıyorsun?

    Change the station I hate this song!
    Degistir kanali sevmiyorum bu sarkiyi !!

    Does this look like a big joke?
    Sence butun bunlar büyük bir şaka mı?

    (NO!)
    (HAYIR)

    There's a four year old boy lyin' dead with a slit throat
    Boğazı kesik yatan, 4 yaşında bir oğlan var !

    In your living room, ha-ha
    Oturma odanda, Hahah !!!

    What you think I'm kiddin' you?
    Sana saka yaptigimi mi sanmistin ?

    You loved him didn't you?
    Onu sevmistin degil mi?

    (NO!)
    ( HAYIR )

    Bullshit you bitch don't fucking lie to me
    Saçmalık, yalan soylemeyi kes o....u !

    What the fuck's this guy's problem on the side of me?
    Ne derdi var bu herifin benimle?

    Fuck you asshole, yeah bite me
    S....r git g.t !! Hadi ısır beni !!!

    Kim, KIM!
    Kim, KIM !!!

    Why don't you like me?
    Neden sevmiyorsun beni?

    You think I'm ugly don't you
    Sence ben çirkinim değil mi?

    (It's not that!)
    (Sorun o değil! )

    No you think I'm ugly
    Hayır !! Sence ben çirkinim !!

    (BABY)
    ( BEBEGIM )

    Get the fuck away from me, don't touch me
    Bendek uzak dur ! Dokunma bana !

    I HATE YOU! I HATE YOU!
    SENDEN NEFRET EDIYORUM !! NEFRET EDIYORUM !!

    I SWEAR TO GOD I HATE YOU
    TANRI SAHIDIM OLSUN KI SENDEN NEFRET EDIYORUM !!

    OH MY GOD I LOVE YOU
    OH TANRIM ? SENI SEVIYORUM !!

    How the fuck could you do this to me?
    Bu b.ku bana nasil yapabildin???

    (SORRY!)
    (ÖZÜR DİLERİM)

    How the fuck could you do this to me?
    Bu boku bana nasıl yapabildin??!!!

    Nakarat (2x)

    Come on get out
    Hadi çık dışarı !!!!

    (I CAN'T I'M SCARED)
    (YAPAMAM, KORKUYORUM )

    I said get out bitch!
    Cik dedim o....u !!

    (LET GO OF MY HAIR, PLEASE DON'T DO THIS BABY)
    ( BIRAK SAÇIMI, LÜTFEN BUNU YAPMA BEBEĞİM )

    (PLEASE I LOVE YOU, LOOK WE CAN JUST TAKE HAILIE AND LEAVE)
    (LÜTFEN, SENI SEVIYORUM, HAILIE'YI DE ALIP GIDEBILIRIZ)

    Fuck you, you did this to us
    Canın cehenneme !! bunu bize sen yaptın

    You did it, it's your fault
    Sen yaptın, bu senin hatan !!

    Oh my God I'm crackin' up
    Oh tanrım kafayı yiyorum !!!

    Get a grip Marshall
    Kendine gel Marshall !

    Hey remember the time we went to Brian's party?
    Hatırlıyor musun Brian'ın partisine gidişimizi ?

    And you were like so drunk that you threw up all over Archie
    Sarhoş olup Archie'nin üzerine kusmuştun !!

    That was funny wasn't it?
    Bu komikti öyle değil mi?

    (YES!)
    ( EVET )

    That was funny wasn't it?
    Bu komikti öyle değil mi?

    (YES!)
    ( EVET )

    See it all makes sense, doesn't it?
    İşte her şey mantıklı, değil mi?

    You and your husband have a fight
    Sen ve kocan kavga ediyorsunuz

    One of you tries to grab a knife
    Biriniz eline bir bıçak geçirmeye çalışıyor

    And during the struggle he accidentally gets his Adam's apple sliced
    Ve kavga sırasında kazara adamın gırtlağı kesiliyor

    (NO!)
    ( HAYIR ! )

    And while this is goin' on
    Bunlar olurken

    His son just woke up and he just walks in
    Oğlu uyanmış ve odaya giriyor

    She panics and he gets his throat cut
    Kadın da paniğe kapılıyor ve çocuğun da boğazı kesiliyor

    (OH MY GOD!)
    (TANRIM HAYIR!)

    So now they both dead and you slash your own throat
    Simdi ikisi de öldü ve sen kendi boğazını kesiyorsun

    So now it's double homicide and suicide with no note
    Artık bu çifte cinayet ve notsuz bir intihar !

    I should have known better when you started to act weird
    Garip davranislarin başladığında anlamalıydım

    We could've...HEY! Where you going? Get back here!
    Aslında biz.. DUR Nereye gidiyorsun? Geri dön!

    You can't run from me Kim
    Benden kaçamazsın Kim,

    It's just us, nobody else!
    Sadece biz varız, başka kimse yok!

    You're only making this harder on yourself
    Sadece kendin için daha zorlaştırıyorsun !

    Ha! Ha! Got'cha!
    Haha işte yakalandın !

    (AHH!)
    ( AHHH )

    Ha! Go ahead yell!
    Hadi bağır simdi !

    Here I'll scream with you!
    Hatta ben de yardım edeyim :

    AH SOMEBODY HELP!
    AH BİRİ YARDIM ETSİN !!!

    Don't you get it bitch, no one can hear you?
    Anlamıyor musun kaltak kimse duyamaz seni !

    Now shut the fuck up and get what's comin to you
    Şimdi çeneni kapa ve kaderine razı ol..!

    You were supposed to love me
    Gerçekten sevmeliydin beni !

    {*KIM CHOKING*}
    (*KIM BOGULMAKTADIR*)

    NOW BLEED! BITCH BLEED!
    GEBER SIMDI ! GEBER KALTAK !

    BLEED! BITCH BLEED! BLEED!
    GEBER KALTAK !! GEBER GEBER !!

    Nakarat (2x)
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:43 pm

    Like Toy Soldiers - Eminem

    Step by step, heart to heart, left right left
    Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol

    We all fall down...
    Hepimiz yere yığılıyoruz

    Nakarat:

    [ Step by step, heart to heart, left right left
    Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol

    We all fall down like toy soldiers
    Hepimiz oyuncak askerler gibi yere yığılıyoruz

    Bit by bit, torn apart, we never win
    Parça parça, ayrılıyoruz, asla kazanamayız

    But the battle wages on for toy soldiers
    Ama savaş oyuncak askerlere karşı sürdürülüyor ]


    I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
    Soğukkanlılığını asla kaybetmeyen bir asker olmam gerekiyor

    Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
    Tüm dünyanın yükünü omuzlarımda taşısam bile

    I am never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
    Bunu asla belli etmemeliyim, ekibim bunu bilmemeli

    Even if it means goin' toe to toe with the Benzino it don't matter
    Bu Benzino'yla karşı karşıya gelmek anlamına gelse bile önemli değil

    I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to
    Kendim halledebileceğim savaşlara onları asla çekmezdim eğer kesinlikle mecbur kalmazsam

    I'm supposed to set an example
    Örnek teşkil etmeliyim

    I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
    Lider olmam gerek, ekibim onlara rehberlik etmemi bekliyor

    If some shit ever just pop off, I'm supposed to be beside 'em
    Eğer bir şeyler başgösterirse onların yanında olmalıyım

    That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it
    O Ja olayını bastırmaya çalışım, durdurmak için çok geçti

    There's a certain line you just don't cross and he crossed it
    Geçmemen gereken belli bir çizgi vardır ve o bunu geçti

    I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
    Bir şarkıda Hailie'nin adını söylediğini duydum ve kendimi kaybettim

    It was crazy, this shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit
    Bu çılgıncaydı, ve bu olay Jay-Z ve Nas'e de bulaştı

    And even though the battle was won, I feel like we lost it
    Ve savaşı kazandığımız halde, kaybetmişiz gibi hissettim

    I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
    Buna çok fazla enerji harcadım, ve doğrusu tükendim

    And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
    Ve o kadar çok içine girdim ki neredeyse buna neden olan benmişim gibi hissedecektim

    This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
    Bu benim hip-hop'ta olma nedenim değil, ona giriş nedenim değil

    That was never my object for someone to get killed
    Birisinin ölmesi asla benim amacım olmadı

    Why would I wanna destroy something I help build
    Yapılmasına yardım ettiğim bir şeyi neden yok etmek isteyeyim?

    It wasn't my intentions, my intentions was good
    Bu benim niyetim değildi, ben iyi niyetliydim

    I went through my whole career without ever mentionin'..
    Kariyerim boyunca ... nın ismini anmadım bile

    Now it's just out of respect for not runnin' my mouth
    Şimdi ağzımı açmamam tamamen saygıdan ötürü

    And talkin' about something that I knew nothing about
    Ve hakkında bir şey bilmediğim bir konuda konuşmamam

    Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
    Ayrıca Dre bunun dışında kalmamı söyledi, bu benim kavgam değil

    So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
    Ben de öyle yaptım, geri çekildim, izleyip dişimi sıktım

    While he's all over TV down talkin' a man who literally saved my life
    O TV'lerde tam anlamıyla hayatımı kurtaran adamla konuşurken

    Like fuck it I understand this is business
    Şöyle düşündüm lanet olsun anlıyorum bu iş meselesi

    And this shit just isn't none of my business
    Ama bu beni ilgilendirmeyen bir olay değil

    But still knowin' this shit could pop off at any minute cuz
    Ama halen bu olayın her an patlak verebileceğini biliyordum çünkü

    Nakarat


    There used to be a time when you could just say a rhyme
    Eskiden bir zaman vardı sadece bir kafiye söyleyip geçtiğin

    And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
    İnsanlarından birinin ölmesinden endişe etmediğin

    But now it's elevated cuz once you put someone's kids in it
    Ama bu artık kalktı çünkü birinin çocuğunu işin içine soktuğun anda

    The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
    Bu iş kışkırtılmış olur, artık sadece kelimeler olmaktan çıkar değil mi?

    It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
    Bu değişik bir top oyunu, isim söylüyorsun ve sadece rap yapmıyorsun

    We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
    Aslında 50 ve Ja kavgasını önlemeye çalıştık

    Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
    Ben ve Dre onunla oturduk ve konuştuk

    And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
    Ve bunu başlatmamasını istedik ona uymayacaktı

    Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
    Ta ki Ja dergilerde onu nasıl bıçakladığımızı zırvalayana kadar

    Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
    Lanet olsun 50 parçala onları ez onları ve bırak o sahip olsun

    Meanwhile my attention is pullin' in other directions
    Bu arada benim dikkatim başka yönlere kayıyordu

    Some receptionist at The Source who answers phones at his desk
    The Source'da telefonlara cevap veren bir resepsiyonist

    Has an erection for me and thinks that I'll be his ressurection
    Benim için ereksiyon oluyor ve onun kurtuluşu olacağımı düşünüyordu

    Tries to blow the dust off his mic and make a new record
    Mikrofonundaki tozu atıp yeni bir albüm yapmaya çalıştı

    But now he's fucked the game up cuz one of the ways I came up
    Ama şimdi oyunu berbat etti çünkü benim geldiğim yollardan biri

    Was through that publication the same one that made me famous
    Beni meşhur eden o yayının içinden geçiyordu

    Now the owner of it has got a grudge against me for nothin'
    Şimdi onun sahibinin nedensiz yere bana garezi var

    Well fuck it, that mutherfucker can get it too, fuck him then
    Ama bunu s**tir et, o o****u çocuğunun da olabilir, o zaman canı cehenneme

    But I'm so busy being pissed off I don't stop to think
    Ama kızdırılmakla o kadar meşgulüm ki durup düşünmedim

    That we just inherited 50's beef with Murder Inc.
    50'nin Murder Inc. le kavgasını üstlendiğimizi

    And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind
    Ve o da benimkini üstlendi, bu sorun degil ikimizin de umursadığı yok

    We still have soldiers that's on the front line
    Hala ön saflarda duran askerlerimiz var

    That's willing to die for us as soon as we give the orders
    Biz emirleri verdiğimiz sürece uğrumuza ölmeyi bekleyen

    Never to extort us, strictly to show they support us
    Asla bizi sıkıştırmak için değil, sadece bizi desteklediklerini göstermek için

    We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus
    Belki bir şarkımızda onlardan bahsederiz

    To show them we love 'em back and let 'em know how important it is
    to have Runyon Avenue soldiers up in our corners
    Onları sevdiğimizi göstermek ve etrafımızda Ranyon Bulvarı askerlerinin
    olduğunu bilmenin ne kadar önemli olduğunu bilmelerini sağlamak için

    Their loyalty to us is worth more than any award is
    Bize olan sadakâtleri herhangi bir ödülden daha değerli

    But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered
    Ama hiçbir adamımın yaralanmasını veya öldürülmesini istemiyorum

    It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
    than to just say that I love ya'll too much to see the verdict
    Buna değmez, bunu dile getirmek için hepinizi jüri kararını görmek
    istemeyecek kadar çok seviyorum demekten daha mükemmel bir yol düşünemiyorum

    I'll walk away from it all before I let it go any further
    Daha ileri gitmesine izin vermeden bundan uzaklaşacağım

    But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copin'
    Ama bunu saptırmayın, özür dilemeye çalışmıyorum

    I'm just willin' to be the bigger man
    Sadece büyüklük bende kalsın istiyorum

    If ya'll can quit poppin' off at your jaws with the knockin'
    Eğer siz kusur bulan çenelerinizi çalıştırmaktan vazgeçerseniz

    Cuz frankly I'm sick of talkin'
    Çünkü doğrusu konuşmaktan bıkrım

    I'm not gonna let someone elses coffin rest on my conscience cuz
    Birinin mezarının daha vicdanımda yatmasına izin vermeyeceğim çünkü

    Nakarat
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:43 pm

    Lose Yourself - Eminem

    Look, if you had, one shot; or one opportunity
    Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın

    To seize everything you ever wanted, in one moment
    İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için

    Would you capture it, or just let it slip
    Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin?

    yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy
    hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır

    There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
    Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi

    He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
    Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır

    But he keeps on forgetting what he wrote down
    Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor

    The whole crowd goes so loud
    Kalabalık çok ses çıkarıyor

    He opens his mouth but the words won't come out
    Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor

    He's chokin' how, everybody's jokin' now
    Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor

    The clocks run out, times up, over, bloah!
    Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa!

    Snap back to reality, oh, there goes gravity
    Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor

    Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy
    Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek

    No, he won't have it he knows
    Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor

    His whole back's of these ropes
    Sırtı iplerle bağlı

    It don't matter he's dope
    Önemli değil, o yetenkli

    He knows that but he's broke
    Bunu biliyor ama o meteliksiz

    He’s so stagnant that he knows
    Ama o çok durgun, bunu biliyor

    When he goes back to this mobile home
    Tekrar seyyar evine gittiği zaman

    That's when it's back to the lab again, yo,
    Yine labaratuarına geri dönüyor, hey,

    This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him
    Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping
    Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor

    This world is mine for the taking, make me king
    Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak

    As we move toward'a, new world ord'a
    Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken

    A normal life is boring but superstardoms
    Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak

    Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter
    Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır

    He blows its all over, these hoes is all on him
    Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde

    Coast to coast shows he's known as the globetrotter
    Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir

    Lonely roads god only knows
    Yalnız yollar, sadece tanrı bilir

    He's grown farther from home he's no father
    O evden uzakta büyüdü, baba değil

    He goes home and barely knows his own daughter
    Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor

    But hold your nose 'cause here goes the cold water
    Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor

    These hoes don't want him no mo' he's cold product
    Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale

    They moved on to the next shmo'
    Onlar diğer herife gittiler

    Who flows he nose dove, and sold nada
    O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı

    So the soap opera's told it unfolds
    Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar

    I suppose it's old partner
    Sanırım o eski partner

    But the beat goes on da da dum da da dum datta
    Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, no more games, I'ma change what you call rage
    Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim

    Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged
    Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım

    I was playin in the beginning, the mood all changed
    Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti

    I been chewed up, and spit out and booed off stage
    Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim

    But I kept rhymin' and step writin' the next cypher
    Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim

    You best believe somebody's payin' the pied piper
    Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin

    All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five
    İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor

    And I can't provide the right type'a Life for my family
    Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum

    'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
    Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor

    And it's no movie, there's no Mekhi Phifer
    Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok

    This is my life and these times are so hard
    Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor

    And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed
    Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor

    Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby
    Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor

    Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot
    Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla

    Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail
    Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi

    I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot
    Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim

    Success is my only motherfuckin' option, failure's not
    Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil

    Mom, I love you, but this trailer's got to go
    Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim

    I cannot grow old in Salem's lot
    Salem’in arsasında yaşlanamam

    So here I go it's my shot, feet fail me not
    İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın

    This maybe the only opportunity that I got
    Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir

    You better lose yourself in the music
    İyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you better lose yourself in the music
    Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde

    The moment, you own it, you better never let it go
    O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin

    You only get one shot do not miss your chance to blow
    Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama

    This opportunity comes once in a life-time
    Bu fırsat hayatta bir kere gelir

    Yo, you can do anything you set your mind to man
    Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:44 pm

    Mockingbird - Eminem


    Yeah
    Evet

    I know sometimes things may not always make sense to you right now
    Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir

    But hey, what daddy always tell you?
    Ama hey, baba sana her zaman ne der?

    Straighten up little soldier
    Kendini topla küçük asker

    Stiffen up that upper lip
    Dudaklarını büzme

    What you crying about?
    Ne diye ağlıyorsun

    You got me
    Ben yanındayım

    Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
    Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun

    When I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
    Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum

    I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
    Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile

    I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
    Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor

    Cuz you're scared, I ain't there?
    Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?

    Daddy's with you in your prayers
    Baban dualarında seninle birlikte

    No more crying, wipe them tears
    Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını

    Daddy's here, no more nightmares
    Baba burda, artık kabus yok

    We gon' pull together through it, we gon' do it
    Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız

    Laney's uncle's crazy, aint he?
    Laney'in amcası çılgın değil mi?

    Yeah but he loves you girl and you better know it
    Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin

    We're all we got in this world
    Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz

    When it spins, when it swirls
    When it whirls, when it twirls
    Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken

    Two little beautiful girls
    İki küçük güzel kız

    Lookin' puzzled, in a daze
    Şaşırmış, afallamış gözüküyor

    I know it's confusing you
    Biliyorum bu kafanı karıştırıyor

    Daddy's always on the move, mamma's always on the news
    Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde

    I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
    Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde

    The harder that I try to do that, the more it backfires on me
    Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor

    All the things growing up as daddy that he had to see
    Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri

    Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
    Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun

    We did not plan it to be this way, your mother and me
    Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben

    But things have got so bad between us
    Ama ilişkimiz çok kötü gitti

    I don't see us ever being together ever again
    Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum

    Like we used to be when we was teenagers
    Gençliğimizde olduğu gibi

    But then of course everything always happens for a reason
    Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır

    I guess it was never meant to be
    Sanırım asla olmaması gerekiyordu

    But it's just something we have no control over and that's what destiny is
    Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir

    But no more worries, rest your head and go to sleep
    Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu

    Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
    Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak

    Nakarat:

    [ Now hush little baby, don't you cry
    Şşş küçük bebek, sakın ağlama

    Everything's gonna be alright
    Her şey yoluna girecek

    Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
    Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim

    Daddy's here to hold ya through the night
    Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca

    I know mommy's not here right now and we don't know why
    Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz

    We fear how we feel inside
    İçimizdeki his bizi korkutuyor

    It may seem a little crazy, pretty baby
    Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek

    But i promise momma's gon' be alright
    Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]

    It's funny
    Bu tuhaf

    I remember back one year when daddy had no money
    Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum

    Mommy wrapped the Christmas presents up
    Anne Noel hediyelerini paketlemişti

    And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
    Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti

    Cuz daddy couldn't buy 'em
    Çünkü baba onları satın alamamıştı

    I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
    O Noel'i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım

    Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
    Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı

    But his job was to keep the food on the table for you and mom
    Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı

    And at the time every house that we lived in
    Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler

    Either kept getting broke into and robbed
    Ya içine girilerek soyuldu

    Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
    Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu

    Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
    Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu

    Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
    Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek

    And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
    Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı

    And it seemed like everything was just startin' to fall apart
    Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi

    Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
    Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı

    On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
    Chalmers'da tek odalı bir daireye

    And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
    Ve baba da Novara'da 8 Mile'ın öteki tarafına taşındı

    And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
    Ve sonra baba elinde CD'siyle Kaliforniya'ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu

    And flew you and momma out to see me
    Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti

    But daddy had to work, you and momma had to leave me
    Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız

    Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
    Sonra babayı T.V.'de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı

    And you and Laney were too young to understand it
    Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz

    Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
    Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi

    And it all happened too fast for either one of us to grab it
    Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu

    I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
    Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm

    Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
    Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı

    Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
    Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum

    Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
    Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor

    To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
    İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz

    Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
    Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda

    Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
    Laney sana da söylüyorum, baba hala burda

    I like the sound of that, yeah
    Bu sesi seviyorum, evet

    It's got a ring to it don't it?
    Kulağa hoş geliyor değil mi?

    Shh, momma's only gone for the moment
    Şşş, anne sadece şu an için gitti

    Nakarat

    And if you ask me too
    Ve eğer istersen

    Daddy's gonna buy you a mockingbird
    Baba sana bir alaycı kuş alacak

    I'mma give you the world
    Sana dünyaları vereceğim

    I'mma buy a diamond ring for you
    Senin için bir elmas yüzük alacağım

    I'mma sing for you
    Senin için şarkı söyleyeceğim

    I'll do anything for you to see you smile
    Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım

    And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
    Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa

    I'mma break that birdies neck
    Kuşun boynunu kıracağım

    I'd go back to the jewler who sold it to ya
    Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip

    And make him eat every carat don't fuck with dad (haha)
    Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:45 pm

    Mosh - Eminem

    I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
    Amerika Birleşik Devletleri bayrağına bağlılık yemini ediyorum

    And to the Republic.. (Eminem: People.. ) For which it stands..
    Ve ifade ettiği (Eminem: Millet..) Cumhuriyet'e

    Eminem: Hahaha..

    (One nation under God.. Indivisible..)
    (Tanrının huzurunda bir millet..Bölünemez..)

    Eminem: It feels so good to be back!
    Geri dönmüş olmak çok güzel!

    Scrutinize every word, memorize every line
    Bütün kelimeleri dikkatle incele, bütün satırları ezberle

    I spit it once, refuel, re-energize and rewind
    Bir sefer söylüyorum, depomu doldurup tekrar enerji kazanıp geri sarıyorum

    I give sight to the blind, mind sight through the mind
    Körlere görüş sağlıyorum, zihin aracılıgıyla zihinsel görüş

    I exercise my right to express when I feel it's time
    Vaktin geldiğini hissettiğimde ifade özgürlüğümü kullanıyorum

    It's just all in your mind - what you interpret it as
    Her şey kafanın içinde - sen nasıl yorumlarsan

    I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
    Ben savaşalım derim, siz birinin kıçını kırbaçlayacağımı anlarsınız

    If you don’t understand, don’t even bother to ask
    Eğer anlamıyorsan sormaya zahmet etme bile

    A father who has grown up with a father-less past
    Babasız bir geçmişle büyüyen bir baba

    Who has blown up now to rap phenomenon
    Şimdi bir rap fenomeni olarak patlayan

    That has or at least shows no difficulty multi-taskin' and juggling both
    Çok görev üstlenip birlikte yürütmekte zorlanmayan, en azından öyle gözüken

    Perhaps mastered-his-craft slash
    Belki sanatında ustalaşan

    Entrepreneur ho has helped launch a few more rap-bags
    Birkaç rap çantasını doldurmaya yardım eden müteşebbis

    Who’s had a few obstacles thrown his way through the last half of his career
    Kariyerinin ikinci yarısında önüne atılan birkaç engelle karşılaşan

    Typical manure, moving past that
    Tipik gübre, bunu geçtikten sonra

    Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
    Bay onun-kıç çatalını-öp, o bir sınıf sahibi

    Rubber-band man, yeah, he just snaps back
    Mücadele adamı, evet, sadece parmagıyla karşılık veriyor

    Nakarat:

    [ Come along, follow me, as I lead through the darkness
    Peşimden gelin, beni takip edin, karanlığın içinde ilerlerken

    As I provide just enough spark that we need to proceed
    İlerlemek için yeterli kıvılcımı üretirken

    Carry on, give me hope, give me strength
    Devam edin, bana umut verin, bana güç verin

    Come with me, and I wont steer you wrong
    Benimle gelin, ve sizi yanlış yönlendirmeyeceğim

    Put your faith and your trust, as I guide us through the fog
    İnancınızı ve güveninizi koyun, ben siste rehberlik ederken

    To the light at the end of the tunnel
    Tünelin sonundaki ışığa dogru

    We gon’ fight We gon’ charge, we gon’ stomp
    Kavga edeceğiz, savaşacağız, koşacağız

    We gon’ march through the swamp
    Çamurun içinden yürüyeceğiz

    We gon’ mosh(*) through the marsh
    Bataklıgın içinde savrulacağız

    Take us right through the doors
    Bizi doğrudan kapılara götürecek

    Come on..
    Hadi.. ]

    To the people up top, on the side and the middle,
    Yukardaki, kenardaki ve ortadaki insanlara

    Come together, let's all bomb and swamp just a little
    Bir araya gelin, hadi bombalayalım ve biraz taşıralım

    Just let it gradually build, from the front to the back
    Bırakın azar azar oluşsun, önden arkaya doğru

    All you can see is a sea of people, some white and some black
    Tek gördüğün bir insan deryası, kimi beyaz kimi siyah

    Don't matter what color, all that matters is we gathered together
    Rengin önemi yok, tek önemli olan bir araya gelmiş olmamız

    To celebrate for the same cause, no matter the weather
    Aynı davayı kutlamak için, hava nasıl olursa olsun

    If it rains let it rain, yea the wetter the better
    Eğer yağmur yağarsa bırakın yağsın, ne kadar ıslak o kadar iyi

    They ain't gonna stop us, they can't, we're stronger now more then ever,
    Bizi durduramayacaklar, yapamazlar, her zamankinden daha güçlüyüz

    They tell us no we say yea, they tell us stop we say go,
    Onlar hayır der biz evet deriz, onlar durun der biz gidelim deriz

    Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
    Asi bir haykırışla isyan edin, ortalığı cehenneme çevirin, onlara göstereceğiz

    Stomp, Push, Shove, Mush, Fuck Bush, until they bring our troops home come on just...
    Yürüyün, İtin, İttirin, Ezin, Bush'u s**tir edin, ta ki onlar askerlerimizi eve yollayana kadar, hadi sadece...

    Nakarat

    Imagine it pouring, it's raining down on us,
    Üzerimize şakır şakır yağmur yağdığını düşünün

    Mosh pits outside the oval office
    Kalabalık oval ofisin önünde

    Someone's trying to tell us something, maybe this is God just saying
    Birileri bize bir şey anlatmaya çalışıyor, belki bu konuşan Tanrıdır

    We're responsible for this monster, this coward, that we have empowered
    Güçlendirdiğimiz bu canavardan, bu korkaktan biz sorumluyuz

    This is Bin Laden, look at his head nodding,
    Bu Bin Ladin, bakın kafası sallanıyor

    How could we allow something like this, Without pumping our fist
    Yumruğumuzu sıkmadan nasıl böyle bir şeye izin verdik

    Now this is our, final hour
    Şimdi bu bizim son saatimiz

    Let me be the voice, and your strength, and your choice
    Bırakın sesiniz olayım, gücünüz ve seçiminiz

    Let me simplify the rhyme, just to amplify the noise
    Sözleri basitleştireyim, sadece gürültüyü yükseltmek için

    Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
    Yükseltmeye çalışın, katlayın, ve 16 milyonla çarpın

    People are equal at this high pitch
    Bu yüksek seste insanlar eşit

    Maybe we can reach Al Quaida through my speech
    Belki bu konuşmamla El Kaide'ye ulaşabiliriz

    Let the President answer on high anarchy
    Bırakın başkan yüksek anarşi konusunda cevap versin

    Strap him with AK-47, let him go
    Ona bir AK-47 verin, bırakın gitsin

    Fight his own war, let him impress daddy that way
    Kendi savaşını versin, babasını o şekilde etkilesin

    No more blood for oil, we got our own battles to fight on our soil
    Petrol için daha fazla kan dökülmesin, topraklarımızda verilecek kendi savaşlarımız var

    No more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
    Bizi kandırıp sadık olmadıgımızı düşündürecek daha fazla psikolojik savaş olmasın

    If we don't serve our own country we're patronizing a hero
    Eğer kendi ülkemize hizmet etmezsek bir kahramanı desteklermişiz

    Look in his eyes, it's all lies,
    Onun gözlerine bakın, yalanlarla dolu,

    The stars and stripes they've been swiped, washed out and wiped,
    Yıldızlar ve çizgiler çalınmış, yıkanmış ve silinmiş

    And Replaced with his own face, mosh now or die
    Ve yerine kendi yüzü konmuş, savrul şimdi ya da öl

    If I get sniped tonight you'll know why, because I told you to fight
    Eğer bu gece suikaste uğrarsam nedenini bileceksiniz, çünkü size savaşın dedim

    Nakarat

    And as we proceed, to mosh through this desert storm, in these closing statements,
    Ve biz ilerlerken, bu çöl fırtınasında savrulmak için, bu kapanış konuşmalarıyla,

    if they should argue, let us beg to differ, as we set aside our differences,
    eğer tartışırlarsa, anlaşamamak için yalvaralım, farklarımızı bir kenara bırakırken

    and assemble our own army, to disarm this weapon of mass destruction
    ve kendi ordumuzu toplarken, bu kitle imha silahlarını silahsızlandırmak için

    that we call our president, for the present
    şu anda başkanımıza seslendiğimiz

    and mosh for the future of our next generation,
    ve yeni neslin geleceği için savrulun

    to speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
    konuşmak ve sesimizi duyurmak için, Bay Başkan, Bay Senatör


    (*) mosh: özellikle metal, rock, punk konserlerinde kalabalığın birbirini itme, ittirme, omuz atma, vs eylemi
    (Türkçe'de tam karşılığı olmadığından "savrulmak" diye çevrilmiştir...yerse.. EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Smile )












    __________________
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:46 pm

    Sing For The Moment - Eminem

    Verse 1
    These ideas are nightmares for white parents, whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
    Bu fikirler, en büyük korkuları saçları boyalı ve
    küpe takmayı seven bir çocuk olan ebeveynler için
    birer kabus

    Like whatever they say has no bearing
    Söyledikleri hiçbir şeyin alakası olmadığı gibi

    It's so scary in a house that allows no swearing to see him walking around with his headphones blaring,
    Onu hiç küfüre izin vermeyen bir evde kulaklıkları
    cızırdayarak gezinirken görmek çok korkunç

    Alone in his own zone, cold and he don't care
    Kendi bölgesinde yalnız, soğuk ve umursamaz

    He's a problem child, and what bothers him all comes out when he talks about, his fuckin' dad walkin' out
    O sorunlu bir çocuk, ve onu rahatsız eden her şey, çekip
    giden lanet babası hakkında konuşurken açığa çıkıyor

    Cuz he just hates him so bad that he blocks him out
    Ondan çok nefret ediyor, çünkü o onu kısıtlıyor

    If he ever saw him again he'd probably knock him out
    Eğer onu bir daha görürse muhtemelen yere serecek

    His thoughts are wacked, he's mad so he's talkin' back, talkin' black
    Düşünceleri b.ktanlaştırılıyor, o kızgın ve karşılık veriyor, zenci gibi konuşuyor

    Brainwashed from rock and rap
    Rock ve raple beyni yıkanmış

    He sags his pants, do-rags and a stocking cap
    Pantolonunu sarkıtıyor, paçavra ve uzun çoraptan başlık yapıyor

    His step-father hit him, so he socked him back
    Üvey babası ona vurdu, o da yumrukla karşılık verdi

    And broke his nose, his house is a broken home
    Ve burnunu kırdı, onun evi parçalanmış bir yuva

    There's no control, he just let's his emotions go...
    Kontrol edemiyor, duygularının gitmesine izin veriyor

    Chorus (Koro)

    C'mon! Sing with me (Sing!)
    Hadi! Söyle benimle(Söyle!)

    Sing for the year (Sing It)
    Sene için söyle(Söyle)

    Sing for the laughter
    Kahkaha için söyle

    Sing for the tear (C'mon!)
    Gözyaşı için söyle(Hadi)

    Sing it with me
    Benimle söyle

    Just for today
    Sadece bugün için

    Maybe tomorrow the good Lord will take you away...
    Belki yarın iyi tanrı seni uzaklara götürecek…

    Verse 2
    Entertainment is changin', intertwinin' with gangstas,
    Eğlence değişiyor, gangsterlerle birleşiyor

    In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
    Katillerin diyarında, bir günahkarın zihni kutsal bir yerdir

    Only you’re unholy, only have one homie
    Sadece sen kutsal değilsin, sadece bir dostum var

    Only this gun, lonely cuz don't anyone know me
    Sadece bu silah, yalnızım çünkü kimse beni tanımıyor

    Yet everybody just feels like they can relate
    Ama herkes ilişki kurabileceğini düşünüyor

    I guess words are a mothafucka they can be great or they can degrade
    Bence bir o.ospu çocuğunun sözleri harika olabilir, veya aşağılayabilir

    Or even worse they can teach hate
    Veya daha da kötüsü, nefreti öğretebilir

    It's like these kids hang on every single statement we make
    Sanki bu çocuklar her yaptığımız demece bağlı kalıyor

    Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
    Sanki bize tapıyorlar, ayrıca sanki tüm dükkanlar bize platin yolluyor

    Now how the fuck did this metamorphosis happen?
    Nasıl oldu da bu başkalaşım gerçekleşti?

    From standin' on corners and porches just rappin' to havin' a fortune, no more kissin' ass
    Köşelerde ve sundurmada durup sadece rap yapmaktan, artık k.ç öpmeyeceğin bir talihe

    But then these critics crucify you, journalists try to burn you
    Ama o zaman eleştirmenler seni çarmıha geriyor, gazeteciler yakmaya çalışıyor

    Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
    Hayranlar sana saldırıyor, avukatlar sana yönelmek istiyor

    To get they hands on every dime you have
    Kazandığın her kuruşa ellerini sokmak için

    They want you to lose your mind every time you mad
    Her sinirlendiğinde aklını kaybetmeni istiyorlar

    So they can try to make you out to look like a loose cannon
    Böylece seni başıboş bir gülle gibi göstermeye çalışabilirler

    Any dispute won't hesitate to produce handguns
    Herhangi bir tartışma tabancaları doğurmakta gecikmeyecek

    That's why these prosecutors wanna convict me
    Bu yüzden bu savcılar beni mahkum etmek istiyor

    Strictly just to get me off of these streets quickly
    Kesinlikle beni bu sokaklardan çabucak defetmek için

    But all they kids be listenin' to me religiously,
    Ama tüm çocuklar beni düzenli bir şekilde dinliyor

    So I'm signin' CDs while police fingerprint me
    Ve polis parmak izimi alırken ben CD imzalıyorum

    They're for the judge's daughter but his grudge is against me.
    Bunlar hakimin kızı için ama onun kini bana karşı

    If I'm such a fuckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
    Eğer ben bu kadar lanet bir başbelasıysam, bu hiç mantıklı değil Pete

    It's all political, if my music is literal, and I'm a criminal how the fuck can I raise a little girl?
    Bu tamamen politik, eğer müziğim düz anlamlıysa ve ben bir
    suçluysam, nasıl küçük bir kız
    yetiştirebilirim?

    I couldn't. I wouldn't be fit to. You're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you!
    Yetiştiremedim, yetiştirmeye uygun değildim. Sen de b.kla dolusun, Guerrera, bu sana vuran bir yumruktu!

    Chorus(Koro)

    Verse 3
    They say music can alter moods and talk to you
    Derler ki müzik ruh halini değiştirebilir ve seninle konuşur

    Well can it load a gun up for you , and cock it too?
    Peki senin için bir silahı doldurup, tetiğe alabilir mi?

    Well if it can, then the next time you assault a dude,
    Eğer yapabilirse, bundan sonra birine saldırdığın zaman

    Just tell the judge it was my fault and I'll get sued
    Hakime benim suçum olduğunu söyle, ve ben dava edileyim

    See what these kids do is hear about us totin' pistols
    İşte bu çocukların yaptığı, bizim tabanca taşıdığımızı duymak

    And they want to get one cuz they think the shit's cool
    Ve onlar da bir tane almak istiyor, çünkü bu b.kun karizmatik olduğunu düşünüyorlar

    Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
    Bizim gerçekten kendimizi koruduğumuzu bilmiyorlar, biz eğlendiriciler

    Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
    Tabi ki bu b.k satışlarımızı etkiliyor, seni cahil

    But music is reflection of self, we just explain it,
    Ama müzik kişiliğin yansımasıdır, bunu açıklıyoruz

    And then we get our checks in the mail. It's fucked up ain't it?
    Ve sonra da çeklerimizi postayla alıyoruz, bu berbat bir şey, değil mi?

    How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin' thing that we wanted
    Nasıl oluyor da pratik olarak hiçbirşeyken istediğimiz her şeye sahip olabilir bir duruma gelebiliyoruz

    That's why we sing for these kids, who don't have a thing except for a dream, and a fuckin' rap magazine
    Bu yüzden hayalleri ve lanet rap dergilerinden başka birşeyleri
    olmayan bu çocuklar için şarkı söylüyoruz

    Who post pin-up pictures on they walls all day long
    Onlar duvarlarına tüm gün boyunca şarkıcı resimleri asıyorlar

    Idolize they favorite rappers and know all they songs
    Favori rapçilerini idolleştirip tüm şarkılarını biliyorlar

    Or for anyone who's ever been through shit in their lives
    Veya hayatının bi anında b.ka batmış herkes için

    Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
    Gece oturup ölmeyi isteyerek ağlayana kadar

    Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
    Bi rap albümü koyup, oturup titreyene kadar

    We're nothin' to you but we're the fuckin' shit in they eyes
    Senin için hiçbirşeyiz ama onların gözlerindeki lanet b.kuz

    That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
    Bu yüzden o anı yakalıyoruz, onu dondurup ona sahip olmaya, sıkıştırıp avucumuza almaya çalışıyoruz

    Cuz we consider these minutes golden and maybe they'll admit it when we're gone
    Çünkü bu dakikaları altın olarak görüyorz ve belki biz gittiğimiz zaman bunu kabul edecekler

    Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
    Bırakın ruhlarımız şarkılarımızda duyduğunuz sözlerle yaşasın, ve, yapabiliriz
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:46 pm

    Soldier - Eminem

    I'm a soldier x4
    Ben bir askerim

    Yo... Never was a thug, just infatuated with guns
    Hey... Asla bir cani değildim, sadece silahlar tarafından cezbedildim

    Never was a gangsta, till I graduated to one
    Asla bir gansgter değildim ta ki biri olarak mezun olana kadar

    And got the rep of a villain, for weapon concealin'
    Ve filmdeki bir kötü adamın repertuarını aldım, silah saklamak için

    Took the image of a thug, kept shit appealin'
    Bir caninin görüntüsünü aldım, bu b.k hoşuma gitmeye devam etti

    Willin' to stick out my neck, for respect
    Saygı için sonuna kadar başımı dik tutmak istiyorum

    If it meant life or death, never live to regret what I said
    Eğer bu yaşam veya ölüm demekse, asla söylediğimden pişmanlık duymak için yaşamam

    When you're me, people just want to see
    Ben olduğun zaman insanlar görmek istiyor

    If its true, if its you, what you say in your rap's, what you do
    Rap'inde anlattıklarının ve yaptıklarının doğru olup olmadığını, sen olup olmadığını

    So they feel, as part of your obligation to fulfill
    Bu yüzden yerine getirmen gereken zorunluluklarından biriymiş gibi hissediyorlar

    When they see you on the streets, face to face, are you for real
    Seni sokakta gördüklerinde, yüz yüze, sen gerçek misin

    In confrontation ain't no conversation
    Karşılaşmada hiç konuşma yok

    If you feel you're in violation, any hesitation'll get you killed
    Hakkının çiğnendiğini hissediyorsan, bir tereddüt seni öldürtür

    If you feel it, kill it, if you conceal it, reveal it
    Eğer bu şekilde hissediyorsan, onu öldür, saklıyorsan, açığa çıkar

    Being reasonable will leave you full of bullets, pull it, squeeze it
    Mantıklı olmak seni mermiyle doldurur, kopar onu, ez

    Till its empty, tempt me, push me, pussies
    Ta ki boşalana kadar, kışkırtın beni, zorlayın beni, a.cıklar

    I need a good reason to give this trigger a good squeeze...
    Bu tetiği güzelce çekmek için iyi bir nedene ihtiyacım var

    Nakarat : x2

    [ I'm a soldier
    Ben bir askerim

    These shoulders hold up so much, they won't budge
    Bu omuzlar çok şeye dayandı, yerinden oynamaz

    I'll never fall or fold up
    Asla düşmem ve yıkılmam

    I'm a soldier
    Ben bir askerim

    Even if my collar bones crush or crumble
    Kürek kemiklerim parçalansa veya ufalansa bile

    I will never slip or stumble
    Ayağım kaymaz veya tökezlemem ]

    I love pissin' you off, it gets me off
    Seni kızdırmayı seviyorum, beni rahatlatıyor

    Like my lawyers, when the fuckin' judge lets me off
    Avukatlarım gibi, lanet yargıç beni serbest bıraktığında

    All you motherfuckas gotta do is set me off
    Siz o....u çocuklarının tek yapması gereken beni ateşlemek

    I'll violate and all the motherfuckin' bets be off
    Kuralları çiğneyeceğim ve tüm lanet bahisler iptal olacak

    I'm a lit fuse, anything I do bring it's news
    Ben yanmış bir sigortayım, yaptığım her şey haber olur

    Pistol whippin' motherfuckin' bouncers, six-two, who needs bullets?
    Tabanca taşıyan lanet olası fedailer, altı-iki, kimin mermiye ihtiyacı var?

    Soon as I pull it, you sweat bullets
    Onu çektiğim anda, terin mermi olarak akar

    An excellent method to get rid of the next bully
    Diğer kabadayıdan kurtulmak için müthiş bir yöntem

    It's actually better cause instead you murderin', you can hurt em'
    Bu aslında daha iyi çünkü öldürmek yerine onlara acı çektirebilirsin

    And come back again and kick dirt at em
    Ve tekrar geri dönüp onlara çamur atabilirsin

    It's like pourin' salt in the wounds, assault and get sued
    Bu yaraya tuz dökmek gibi, saldırıp dava edilmek

    You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room
    Odada vals etmeye başladığım anda davanın kokusunu alabilirsin

    Everybody halts and stops, calls the cops
    Herkes durur ve kalır, polisi çağırır

    All you see is bitches comin' out their halter tops
    Tek gördüğün askılı kıyafetlerinden çıkan o....ular

    Runnin' and duckin' out to the Hot Rocks parking lot
    Hot Rocks park arsasına doğru koşan ve kaçan

    You'll all get shot whether its your fault or not, cus...
    Hepiniz vurulacaksınız, bu sizin suçunuz olsa da olmasa da, çünkü...

    Nakarat

    I spit it slow so these kids know that I'm talkin' to em
    Yavaş söylüyorum, böylece bu çocuklar onlarla konuştuğumu biliyor

    Give it back to these damn critics and sock it to em
    Bu lanet eleştirmenlere geri veriyorum ve yüzlerine yumruk gibi çarpıyorum

    I'm like a thug, with a little bit of Pac influence
    Bir katil gibiyim, birazcık Pac etkisiyle

    I spew it, and look how I got you bitches rockin' to it
    Bunu kusuyorum, ve siz kaltakları bununla nasıl salladığıma bakıyorum

    You motherfuckas could never do it like I could do it
    Siz o....u çocukları bunu asla benim yapabildiğim gibi yapamazsınız

    Don't even try it, you'll look stupid, do not pursue it
    Denemeyin bile, aptal görünürsünüz, bunun peşinden koşmayın

    Don't ever in your life, try to knock the truest
    Hayatınızda asla en doğru olanda kusur bulmaya çalışmayın

    I spit the illest shit, ever been dropped to two inch
    En hastalıklı b.ku söylüyorum, hiç 2 inçe düşürülmedim

    So ticky-tock listen as the sound ticks on the clock
    Tik-tak saatin sesi işlerken dinle

    Listen to the sound of Kim as she licks on a cock
    Kim bir s.k yalarkenki sesini dinle

    Listen to the sound of me spillin' my heart through this pen
    Kalbimi bu kalem aracılığıyla dökerken benim sesimi dinle

    Motherfuckers know that I'll never be Marshall again
    O....u çocukları biliyor ki bir daha asla Marshall olamayacağım

    Full of controversy until I retire my jersey
    Bir dolu tartışma ta ki üniformamı emekli edene kadar

    Till the fire inside dies and expires at thirty
    İçimdeki ateşin 30 da süresi dolana kadar

    And Lord have mercy on any more of these rappers that verse me
    Ve tanrı artık bana söz yazan rapçilere artık merhamet etmeyene kadar

    And put a curse on authorities in the face of adversity
    Ve sıkıntının yüzündeki otoriteleri lanetleyene kadar

    I'm a...
    Ben bir...

    Nakarat

    Yo Left, Yo Left, Yo Left, Right, Left x2
    Sol, Sol, Sol, sağ, sol
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:47 pm

    Stan - Eminem

    Nakarat: X2
    [ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
    Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum

    The morning rain clouds up window and i can't see at all
    Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ve hiçbir şey göremiyorum

    And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall
    Ve görebilseydim bile bu tamamen gri olurdu, duvarımdaki resminle birlikte

    It reminds me that it's not so bad, it's not so bad...
    Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ]

    Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
    Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun

    I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
    Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bırkatım

    I sent two letters back in autumn, you must not have got'em
    Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, ama onları almamış olmalısın

    There probably was a problem at the post office or somethin'
    Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur

    Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
    Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum

    But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
    Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl?

    My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
    Benim kızarkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim

    If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
    Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim,adını Bonnie koyacağım

    I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
    Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm

    I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
    Onu istemeyen bi kaltak yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı

    I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
    Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım

    I even got the underground shit that you did with Scam
    Scam'le yaptığın underground b.k bile var bende

    I got a room full of your posters and your pictures, man
    Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım

    I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
    Ruckus'la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bi parçaydı

    Anyways, I hope you get this man
    Herneyse, umarım bunu alırsın adamım

    Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
    Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan

    Nakarat X2

    Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
    Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur

    I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
    Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey

    If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
    Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin

    But you could have signed an autograph for Matthew
    Ama Matthew için bir imza verebilirdin

    That's my little brother, man. He's only 6 years old
    O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında

    We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
    Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin

    That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
    Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin

    He wants to be just like you man, he likes you more than I do
    Aynı senin gibi olmak istiyor dostum, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor

    I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
    O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum

    Remember when we met in Denver? You said if I write you You would write back
    Denver'da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin

    See, I'm just like you in a way
    Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim

    I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
    Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş

    I can relate to what you're sayin' in your songs
    Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum

    So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
    B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum

    Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
    Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor

    I even got a tattoo with your name across the chest
    Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var

    Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
    Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için

    It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
    Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi

    See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
    İşte, söylediğin her şey gerçek,sana saygı duyuyorum,çünkü bunları söylüyorsun

    My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
    Kızarkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum

    But she don't know you like I know you, Slim, no one does
    Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor

    She don't know what it was like for people like us growing up
    O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor

    You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose
    Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum

    Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
    İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız

    Nakarat

    Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans"
    Sevgili Bay "Hayranlarımı aramak ve yazmak için fazla iyiyim"

    This'll be the last package I ever send your ass
    Bu k.çına göndereceğim son paket olacak

    It's been six months and still no word, I don't deserve it
    Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum

    I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
    Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım

    So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
    İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin

    I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway
    Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum

    Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive?
    Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim?

    You know that song by phil collins "in the air in the night"
    Phil Collins'in "in the air in the night" şarkısını biliyor musun

    About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't
    Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında

    And Phil saw it all and at his show he found him
    Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş

    Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning
    Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin

    But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy
    Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim

    And all I wanted was a lousy letter or a call
    Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu

    I hope you know i ripped all your pictures off the wall
    Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur

    I loved you Slim, we could have been together, think about it
    Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu

    You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
    Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin

    And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
    Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın

    I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me
    Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın

    See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk
    Bak Slim, (çığlık) ke sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum

    Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
    Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım

    But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
    Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim
    'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too
    Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra o da ölür

    Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
    Peki, gitmeliyim, köprüye nerdeyse vardım

    Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
    Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim?

    Nakarat X2

    Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
    Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm

    You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
    Kızx arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık?

    Look, I'm really flattered you'd call your daughter that
    Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum

    And here's an autograph for your brother: I wrote it on the Starter cap
    Ve bu da kardeşin için bir imza, Starter kasketinin üzerine yazdım

    I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
    Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım

    Don't think I did that shit intentionally, just to diss you
    Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme

    But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
    Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne?

    I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
    Bence bu soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın?

    You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
    Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var

    To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
    Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için

    And what's this shit about us meant to be together?
    Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne?

    That type of shit'll make me not want us to meet each other
    Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor

    I really think you and your girlfriend need each other
    Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var

    Or maybe you just need to treat her better
    Veya belki sadece ona daha iyi davranmalısın

    I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
    Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır

    Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine
    Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın

    If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you
    Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum

    But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
    Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum

    I just don't want you to do some crazy shit
    Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum

    I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
    Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti

    Some dude was drunk and drove his car over a bridge
    Bi ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş

    And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
    Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte

    And in the car they found a tape but it didn't say who it was to
    Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi

    Come to think about it...his name was...it was you. Damn
    Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:47 pm

    Superman - Eminem

    Oooooh, you high baby?
    Oooooh, kafan iyi mi bebeğim?

    Yaaahhh
    Eveeeet

    Yah?
    Evet?

    Talk to me
    Konuş benimle

    You want me to tell you something?
    Sana bir şey anlatmamı mı istiyorsun?

    Uh huh
    He-he

    I know what you want to hear
    Ne duymak istediğini biliyorum

    Nakarat A

    [ Cuz, I know you want me baby, I think I want you too
    Çünkü, beni istediğini biliyorum bebeğim, sanırım ben de seni istiyorum

    I think I love you baby, "I think I love you too"
    Sanırım seni seviyorum bebğim, "Sanırım ben de seni seviyorum"

    I'm here to save you girl, come be in Shady's world
    Seni kurtarmak için burdayım bebeğim, gel Shady'nin dünyasında ol

    I want to grow together, let's let our love unfurl
    Birlikte büyümek istiyorum, bırakalım aşkımız yelken açsın

    You know you want me baby, you know I want you too
    Beni istediğini biliyorum bebeğim, benim de seni istediğimi biliyorsun

    They call me superman, I'm here to rescue you
    Bana süpermen derler, seni kurtarmak için burdayım

    I want to save you girl, come be in Shady's world
    Seni kurtarmak istiyorum bebek, gel Shady'nin dünyasında ol

    "Ooooh boy you drive me crazy," Bitch you make me hurl...
    "Ooooh çocuk beni çılgına çeviriyorsun" Kaltak kusmama neden oluyorsun ]

    They call me superman, leap tall hoes in a single bound
    Bana süpermen derler, tek sıçramayla uzun fahişelerin üstünden atlarım

    I'm single now, got no ring on this finger now
    Şu anda bekarım, şu anda parmağımda hiç yüzük yok

    I'd never let another chick bring me down, in a relationship
    Başka bir pilicin beni düşürmesine asla izin vermem, bir ilişkide

    Save it bitch, babysit? You make me sick
    Kurtar bunu kaltak, bebek mi bakacaksın? Beni hasta ediyorsun

    Superman ain't savin' shit, girl you can jump on Shady's dick
    Süpermen bir b.k kurtarmıyor, bebek Shady'nin s.kine zıplayabilirsin

    Straight from the hip, cut to the chase
    Doğrudan kalçadan, sadede geliyorum

    I tell a muthafuckin' slut, to her face
    Lanet olası bir o....u ya söylerim, yüzüne karşı

    Play no games, say no names
    Oyun oynamam, isim söylemem

    Ever since I broke up with what's her face
    Onun yüzüyle ayrıldığımdan beri

    I'm a different man, kiss my ass, kiss my lips, bitch why ask?
    Farklı bir adamım, k.çımı öp, dudaklarımı öp, kaltak neden soruyorsun?

    Kiss my dick, get my cash? I'd rather have you whip my ass
    S.kimi öp, paramı al? Sana k.çımı kamçılatmayı tercih ederim

    Don't put out, I'll put you out
    Azma, seni kovacağım

    Won't get out, I'll push you out
    Dışarı çıkmayacağım, seni dışarı iteceğim

    Puss blew out, poppin' shit
    A.cık söndü, b.k yutuyor

    Wouldn't piss on fire to put you out
    Seni kovmak için ateşe işemezdim

    Am I too nice? Buy you ice?
    Çok mu tatlıyım? Sana buz mu alayım?

    Bitch if you died, I wouldn't buy you life
    Kaltak eğer ölseydin sana yaşam almazdım

    What you tryin' to be my new wife? What you Mariah? Fly through twice
    Yeni karım mı olmaya çalışıyorsun? Sen Mariah mısın?

    Köprü :

    [ But I do know one thing though
    Ama yine de bir şeyi bilirim

    Bitches, they come they go
    O....ular gelir ve gider

    Saturday through Sunday, Monday, Monday through Sunday yo
    Cumartesi'den Pazar'a ve Pazartesi'ye, Pazartesi'den Pazar'a, hey

    Maybe I'll love you one day, maybe we'll someday grow
    Belki bir gün seni severim, belki bir gün büyürüz

    Till then just sit your drunk ass on that fuckin' runway ho
    O zamana kadar sarhoş k.çını şu şanet uçak pistinde tut o....u

    Nakara B

    [ Cus I can't be your Superman
    Çünkü senin Süpermen'in olamam

    Can't be your Superman (x defa)
    Senin Süpermen'in olamam

    Your Superman, your Superman
    Süpermen'in, Süpermen'in ]

    Verse 2
    Don't get me wrong, I love these hoes
    Beni yanlış anlamayın, bu o....uları seviyorum

    It's no secret, everybody knows
    Bu bir sır değil, herkes biliyor

    Yeah we fucked, bitch so what
    Evet yattık, kaltak ne yani?

    That's about as far as your buddy goes
    Bu vücudunun gelebileceği en uç nokta

    We'll be friends, I'll call you again
    Arkadaş olacağız, seni tekrar ararım

    I'll chase you around every bar you attend
    Gittiğin her barda peşinde olacağım

    Never know what kind of car I'll be in
    Ne tür bir arabada olacağımı asla bilemezsin

    We'll see how much you'll be partying then
    Ne kadar parti yaptığını göreceğiz o zaman

    You don't want that, neither do I
    Bunu istemiyorsun, ben de öyle

    I don't want to flip when I see you with guys
    Seni erkeklerle gördüğüm zaman fıttırmak istemiyorum

    Too much pride, between you and I
    Çok fazla gurur, senin ve benim aramda

    Not a jealous man, but females lie
    Kıskanç biri değilim, ama dişiler yalan söyler

    But I guess that's just what sluts do
    Ama sanırım fahişeler böyle yapıyor

    How could it ever be just us two?
    Sadece ikimiz nasıl olabilirdi ki?

    I'd never love you enough to trust you
    Seni asla sana güvenecek kadar sevmezdim

    We just met and I just fucked you
    Yeni tanıştık ve seni sadece becerdim

    Köprü

    Nakarat A/Nakarat B

    Verse 3
    First thing you say, "I'm not fazed, I hang around big stars all day
    İlk diyeceğin şey, "Etkilenmedim, her gün büyük yıldızlarla geziyorum

    I don't see what the big deal is anyways, you're just plain old Marshall to me"
    Önemli olan şey ne zaten anlamadım, sadece bana eski Marshall'ı oynuyorsun"

    Oooh yah girl run that game, "Hailie Jade, I love that name
    Oooh evet bebek, sürdür o oyunu, "Hailie Jade, bu ismi sevdim

    Love that tatoo, what's that say?
    O dövmeyi sevdim, ne diyor?

    Rot in pieces? Uh, that's great"
    Rot paramparça? Ah, bu harika"

    First off you don't know Marshall, at all
    Öncelikle Marshall'ı hiç tanımıyorsun

    So grow partial, that's ammo for my arsenal
    Bu yüzden taraflı ol, o silah depom için cephane

    I'll slap you off that barstool
    Seni o bar taburesinden tokatla indireceğim

    There goes another lawsuit, leave handprints all across you
    Yeni bir dava başlıyor, her tarafında parmak el izi bıraktım

    Good Lordy whoadie, you must be gone off that water bottle
    Yüce tanrım, pislik, o su şişesinden çıkmış olmalısın

    You want what you can't have, ooh girl that's too damn bad
    Sahip olamayacağın şeyi istiyorsun, ooh bebek bu çok kötü

    Don't touch what you can't grab, end up with two backhands
    Tutamadığın şeye dokunma, elimin tersiyle 2 taneyle sonuçlanır

    Put anthrax on a tampax, and slap you till you can't stand
    Bir orkid üzerine şarbon koyarım, ve seni ayakta duramayana kadar tokatlarım

    Girl you just blew your chance, don't mean to ruin your plans
    Bebek az önce şansını boşa harcadın, planlarını bozmak istemem

    Nakarat A/Nakarat B
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:48 pm

    The Real Slim Shady - Eminem

    May I have your attention please?
    Dİkkatinizi verir misiniz lütfen

    May I have your attention please?
    Dikkatinizi verir misiniz lütfen

    Will the real Slim Shady please stand up?
    Gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

    I repeat, will the real Slim Shady please stand up?
    Yineliyorum gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

    We're gonna have a problem here..
    Burada bir sorunumuz olacak...

    Y'all act like you never seen a white person before
    Hepinizi daha önce beyaz birini görmemiş gibi davranıyorsunuz

    Jaws all on the floor like Pam, like Tommy just burst in the door
    Yerde sakso çekiyor, Pam gibi, Tommy kapıya patlamış gibi

    And started whoopin her ass worse than before
    Ve onun kıçını kırbaçlamaya başladı, öncekilerden daha kötü şekilde

    They first were divorce, throwin her over furniture (Ahh!)
    Önce boşanıyorlar, onu mobilyaların üstüne fırlatıyor(Ahh!)

    It's the return of the... 'Ah, wait, no way, you're kidding,
    Bu ... nın dönüşü..'Ah bekle, olamaz, şaka yapıyorsun

    He didn't just say what I think he did, did he?'
    O az önce söylediğini düşündüğüm şeyi söylemedi, değil mi?

    And Dr. Dre said... nothing you idiots!
    Ve Dr. Dre dedi ki...hiçbir şey sizi salaklar!

    Dr. Dre's dead, he's locked in my basement! (Ha-ha!)
    Dr.Dre öldü, bodrumumda kilitli! (Ha-ha!)

    Feminist women love Eminem
    Feminist kadınlar Eminem!i sever

    'Slim Shady, I'm sick of him
    'Slim Shady, ondan iğreniyorum

    Look at him, walkin around grabbin his you-know-what
    Ona bak, şeyini avuçlayarak ortalarda dolanıyor ne-olduğunu-biliyorsun

    Flippin the you-know-who,'
    Şey fiske vurarak, kim-olduğunu-biliyorsun'

    'Yeah, but he's so cute though!'
    'Evet, ama yine de çok tatlı'

    Yeah, I probably got a couple of screws up in my head loose
    Evet, muhtemelen kafamda birkaç yerinden çıkmış birkaç vida var

    But no worse than what's goin on in your parents' bedrooms
    Ama ebeveynlerinizin yatak odalarında olanlardan daha kötü değil

    Sometimes, I wanna get on TV and just let loose, but can't
    Bazen TV'ye çıkıp, kendimi koyvermek istiyorum, ama yapamam

    But it's cool for Tom Green to hump a dead moose
    Ama Tom Green'in ölü bir geyiği düzmesi karizmatik

    'My bum is on your lips, my bum is on your lips'
    'Kıçım dudaklarında, kıçım dudaklarında'

    And if I'm lucky, you might just give it a little kiss
    Ve eğer şansım varsa, ona küçük bir öpücük verebilirsin

    And that's the message that we deliver to little kids
    Ve bu küçük çocuklara verdiğimiz mesaj

    And expect them not to know what a woman's clitoris is
    Ve bir kadının klitorisinin ne olduğunu bilmemelerini bekliyoruz

    Of course they gonna know what intercourse is
    Tabi ki, cinsel ilişkinin ne olduğunu biliyor olacaklar

    By the time they hit fourth grade
    4.sınıfa geldiklerinde

    They got the Discovery Channel don't they?
    Onlarda Discovery Channel var değil mi?

    'We ain't nothing but mammals..' Well, some of us cannibals
    'Memeliden başka bir şey değiliz..'Bazılarımız yamyamız

    Who cut other people open like cantaloupes
    Diğer insanları kavun gibi kesip açanlar

    But if we can hump dead animals and antelopes
    Ama eğer ölü hayvanları ve antilopları düzebiliyorsak

    Then there's no reason that a man and another man can't elope
    O zaman bir adamın başka bir adamla kaçmaması için bir sebep yok

    But if you feel like I feel, I got the antidote
    Ama benim gibi hissediyorsan, bende panzehir var

    Women wave your pantyhose, sing the chorus and it goes
    Bayanlar külotlu çoraplarınızı sallayın, nakaratı söyleyin ve başlıyor

    Nakarat : x2

    [ I'm Slim Shady, yes I'm the real Shady
    Ben Slim Shady'yim, evet ben gerçek Shady'yim

    All you other Slim Shadys are just imitating
    Diğer tüm Slim Shady'ler taklit ediyor

    So won't the real Slim Shady please stand up,
    Bu yüzden gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

    Please stand up, please stand up?
    Lütfen ayağa kalkar mı, lütfen ayağa kalkar mı? ]

    Will Smith don't gotta cuss in his raps to sell his records
    Will Smith'in albümlerini satması için rap inde küfretmesi gerekmiyor

    well I do, so fuck him and fuck you too!
    Ama benim gerekiyor, bu yüzden onu da s.keyim seni de!

    You think I give a damn about a Grammy?
    Grammy umrumda mı sanıyorun?

    Half of you critics can't even stomach me, let alone stand me
    Siz eleştirmenlerin yarısı bana dayanamazsınız, bırakın yalnızkalayım

    'But Slim, what if you win, wouldn't it be weird?'
    'Ama Slim, ya kazanırsan? bu tuhaf olmaz mıydı?'

    Why? So you guys could just lie to get me here?
    Neden? Böylece siz beni buraya getirmek için yalan mı söylerdiniz?

    So you can sit me here next to Britney Spears?
    Böylece beni Britney Spears'ın yanına mı oturturdunuz?

    Shit, Christina Aguilera better switch me chairs
    Lanet, Christina Aguilera benimle koltuğunu değişse iyi olur

    So I can sit next to Carson Daly and Fred Durst
    Böylece Carson Daly ve Fred Durst'ün yanına oturabilirdim

    And hear 'em argue over who she gave head to first
    Ve onun ilk hangisine oral seks yaptığını tartışmalarını dinlerdim

    You little bitch, put me on blast on MTV
    Seni küçük kaltak, beni MTV'de patlamaya at

    'Yeah, he's cute, but I think he's married to Kim, hee-hee!'
    'Evet o çok talı, ama sanırım o Kim'le evli, hi-hi!'

    I should download her audio on MP3
    Şarkısının MP3'ünü indirmeliyim

    And show the whole world how you gave Eminem VD {*AHHH!*}
    Ve tüm dünyaya Eminem'e nasıl zührevi hastalık verdiğini göstermeliydim {*AHHH!*}

    I'm sick of you little girl and boy groups, all you do is annoy me
    Küçük kız ve oğlan gruplarından iğreniyorum, tek yaptığınız beni kızdırmak

    So I have been sent here to destroy you {*bzzzt*}
    Ve ben buraya sizi yok etmek için gönderildim {*bızzzt*}

    And there's a million of us just like me
    Ve bizden milyon tane var, tıpkı benim gibi

    who cuss like me; who just don't give a fuck like me
    Benim gibi küfreden, benim gibi hiçbir şeyi takmayan

    who dress like me; walk, talk and act like me
    Benim gibi giyinen, benim gibi yürüyen, konuşan ve davranan

    And just might be the next best thing but not quite me!
    Ve ikinci en iyi şey olabilir ama tam olarak ben değil

    Nakarat

    I'm like a head trip to listen to
    Ben kafa yapan bir şeyim dinlemek için

    Cause I'm only givin you things you joke about with your friends inside your living room
    Çünkü size sadece oturma odalarınızda arkadaşlarınızla dalga geçtiğiniz şeyleri veriyorum

    The only difference is I got the balls to say it in front of y'all
    Tek farkı benim bunları hepinizin önünde söyleyecek cesaretim var

    And I don't gotta be false or sugarcoated at all
    Ve yanlış veya şeker kaplı olmama gerek yok

    I just get on the mic and spit it
    Sadece mikrofona geçip söylüyorum

    And whether you like to admit it
    Ve kabul etsen de etmesende

    I just shit it better than ninety percent of you rappers out can
    Dışardaki siz rapçilerin yüzde doksanından bu b.oku daha iyi yapıyorum

    Then you wonder how can kids eat up these albums like Valiums
    Sonra çocukların bu albümleri nasıl Valium yutar gibi yediklerini merak ediyorsunuz

    It's funny; cause at the rate I'm goin when I'm thirty
    Bu tuhaf; çünkü bu oranla gidersem, otuzuma geldiğimde

    I'll be the only person in the nursin home flirting
    Hemşirelerin ev flörtlerindeki tek kişi olacağım

    Pinchin nurses asses when I'm jackin off with Jergens
    Jergenlerle attırırken hemşirelerin kıçını çimdikleyeceğim

    And I'm jerkin but this whole bag of Viagra isn't working
    Ve ben asılıyorum ama bu bir kutu Viagra işe yaramıyor

    And every single person is a Slim Shady lurkin
    Ve herkes gizlenen bir Slim Shady'dir

    He could be workin at Burger King, spittin on your onion rings {*HACH*}
    Burger King'de çalışıyor olabilir, onion ring'ine tükürüyor olabilir {*HARK*}

    Or in the parkin lot, circling
    Veya park yerinde, tur atan

    Screaming 'I don't give a fuck!'
    'Umrumda değil' diye bağıran

    with his windows down and his system up
    Pencereleri açık ve sistemi çalışır halde

    So, will the real Shady please stand up?
    Bu yüzden, gerçek Shady lütfen ayağa kalkar mı?

    And put one of those fingers on each hand up?
    Ve tüm ellerdeki bir parmağı havaya kaldırır mı?

    And be proud to be outta your mind and outta control
    Ve aklını kaçırmaktan ve kontrolden çıkmaktan gurur duy

    And one more time, loud as you can, how does it go?
    Ve bir kez daha, söyleyebildiğin kadar yüksek, nasıl devam ediyor?

    Nakarat

    Ha ha..Guess there's a Slim Shady in all of us
    Ha ha..Sanırım hepimizin içinde bir Slim Shady var

    Fuck it, let's all stand up
    S.ktir edin, hadi hepimiz ayağa kalkalım
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:49 pm

    The Way I Am - Eminem

    Whatever...Dre, just let it run
    Her neyse...Dre, bırak aksın

    Hey yo turn the beat up a little bit
    Hey sen, tempoyu birazcık arttır

    Hey yo.. this song is for anyone.. fuck it
    Hey yo.. bu şarkı herkes için.. s....r et

    Just shut up and listen, hey yo..
    Sadece çeneni kapa ve dinle, hey yo..

    I sit back with this pack of Zig Zags
    Zik-zak dolu bu paketle arkama yaslanıyorum

    And this bag of this weed
    Ve bu çanta dolusu ot

    It gives me the shit needed to be the most meanest MC on this -- on this Earth
    Bana bu dünyadaki en acımasız MC olmam için gereken b.ku sağlıyor

    And since birth I've been cursed with this curse to just curse
    Ve doğduğumdan beri bu lanetle lanetlendim sadece lanet okumak için

    And just blurt this berserk and bizarre shit
    Bu çılgın ve tuhaf b.ku ağzımdan kaçırmak için

    That works and it sells and it helps in itself
    Çalışıyor satıyor ve kendi içinde yardım ediyor

    To relieve all this tension
    Tüm bu gerilimi azaltmaya

    Dispensin these sentences
    Bu cümleleri dağıtıyor

    Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
    Beni son zamanlarda göğsümden yiyen bu stresi alıyor

    And I rest again peacefully (peacefully)..
    Ve yine huzurlu bir şekilde dinleniyorum(huzurlu bir şekilde)..

    But at least have the decency in you to leave me alone
    Ama en azından beni yalnız bırakma nezaketine sahipsiniz

    When you freaks see me out in the streets
    Siz kaçıklar beni sokakta gördüğünüzde

    When I'm eatin or feedin my daughter
    Yemek yerken veya kızımı yedirirken

    To not come and speak to me (speak to me)..
    Gelip de benimle konuşmayın(konuşmayın)

    I don't know you
    Sizi tanımıyorum

    And no I don't owe you a mo-therfuck-in thing
    Ve hayır size lanet olası bir şey borçlu değilim

    I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
    Ben Bay N'Sync değilim, ben arkadaşlarınızın düşündüğü kişi değilim

    I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
    Ben 'Bay Arkadaş Canlısı' değilim, bir hıyar olabilirim

    If you tempt me my tank is on empty (is on empty)..
    Beni kışkırtırsan depom boş konumdadır(boş konumdadır)..

    No patience is in me and if you offend me
    İçimde hiç sabır yoktur ve bana saldırırsan

    I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air
    Seni 10 feet havaya kaldırırım(10 feet kaldırırım)

    I don't care who is there and who saw me destroy you
    Orada kimin olduğu umrumda değil ve seni yok ederken kimin gördüğü

    Go call you a lawyer, file you a lawsuit
    Git kendine bir avukat çağır, bir dava aç

    I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
    Mahkemede gülümserim ve sana bir gardırop alırım

    I'm tired of all you (of all you)..
    Hepinizden sıkıldım(hepinizden)

    I don't mean to be mean but that's all I can be is just me
    Acımasız olmak istemiyorum ama tek olabildiğim bu, ben böyleyim

    Nakarat

    [ And I am, whatever you say I am
    Ve ben, sen ne dersen öyleyim

    If I wasn't, then why would I say I am?
    Eğer olmasaydım, neden öyleyim diyeyim?

    In the paper, the news everyday I am
    Her gün gazetede ve haberlerdeyim

    Radio won't even play my jam
    Radyolar şarkımı bile çalmayacak

    Cause I am, whatever you say I am
    Çünkü ben, sen ne dersen öyleyim

    If I wasn't, then why would I say I am?
    Eğer olmasaydım, neden öyleyim diyeyim?

    In the paper, the news everyday I am
    Her gün gazete ve haberlerdeyim

    I don't know it's just the way I am
    Bilmiyorum, ben işte böyleyim ]

    Sometimes I just feel like my father
    Bazen babam gibi hissediyorum

    I hate to be bothered with all of this nonsense
    Tüm bu saçmalıklarla rahatsız edilmekten nefret ediyorum

    It's constant and, "Oh, it's his lyrical content -
    Hep aynı ve, "Oh, onun şarkı sözü içeriği"-

    - the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
    - "Guilty Conscience" şarkısı çok berbat tepkiler aldı"

    And all of this controversy circles me
    Ve tüm bu tartışma beni çevreliyor

    And it seems like the media immediately points a finger at me (finger at me)..
    Ve öyle görünüyor ki medya hemen bana bir parmak uzatıyor (parmak uzatıyor)..

    So I point one back at 'em,
    Ve ben de onlara geri uzatıyorum

    But not the index or pinkie or the ring or the thumb
    Ama işaret veya serçe, yüzük veya başparmak değil

    It's the one you put up when you don't give a fuck
    İplemediğin zaman uzatılandan

    When you won't just put up with the bullshit they pull
    Çektikleri saçmalıklara tahammül edemeyeceğin zaman

    Cause they full of shit too
    Çünkü onlar da b.kla dolu

    When a dude's gettin bullied and shoots up his school
    Ahbabın biri zorbalık yapıp okuluna ateş açınca

    And they blame it on Marilyn (on Marilyn)
    Ve suçu Marilyn'e atıyorlar(Marilyn'e)..

    And the heroin, where were the parents at?
    Ve eroine, ebeveynler nerdeydi?

    And look where it's at Middle America
    Ve bak bu nerede oluyor, Orta Amerika

    Now it's a tragedy
    Şimdi bu bir trajedi

    Now it's so sad to see, an upper class ci-ty havin this happenin (this happenin)..
    Şimdi yüksek sınıf bir şehirde bu olayın olmasını görmek çok üzücü(bu olayın)..

    Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)..
    Sonra Eminem'e saldırın çünkü bu şekilde rap yapıyorum(bu şekilde rap yapıyorum)..

    But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire to burn
    Ama memnunum çünkü beni, yakan ateş için gerekli olan yakıtla besliyorlar

    And it's burnin and I have returned
    Ve yanıyor ve ben geri döndüm

    Nakarat

    I'm so sick and tired of bein admired
    Hayran olunmaktan o kadar rahatsız oldum ve yoruldum ki

    That I wish that I would just die or get fired
    Ölmüş veya kovulmuş olmayı diliyorum

    And dropped from my label and stop with the fables
    Ve etiketimden düşürülmeyi ve artık masal dinlememeyi

    I'm not gonna be able to top on "My Name is.."
    "My Name is.." le zirvede kalmayı başaramayacağım

    And pigeon-holed into some pop-py sensation
    Ve bazı popüler sansasyonların içine kafeslendim

    To cop me rotation at rock'n'roll stations
    Beni rock'n'roll istasyonlarında dönerken yakalamak için

    And I just do not got the patience (got the patience)..
    Ve sadece sabra sahip değilim (sabra sahip değilim)..

    To deal with these cocky caucasians who think I'm some wigger who just tries to be black
    Benim siyah olmaya çalışan bir zenci özentisi olduğumu düşünen bu ukala 'beyaz adam'lara

    Cause I talk with an accent, and grab on my balls
    Çünkü aksanlı konuşuyorum ve hayalarımı avuçluyorum

    So they always keep askin the same fuckin questions(fuckin questions)..
    Bu yüzden hep aynı lanet soruları sorup duruyorlar(lanet soruları)..

    What school did I go to, what hood I grew up in
    Hangi okula gittim, hangi bölgede yetiştim

    The why, the who what when, the where, and the how
    Neden, kim ne, nerede ve nasıl

    'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
    Ta ki ben saçımı tutup da yolana kadar

    Cause they drivin me crazy (drivin me crazy)..
    Çünkü beni deli ediyorlar(deli ediyorlar)..

    I can't take it
    Tahammül edemiyorum

    I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
    Ben yarışıyorum, yürüyorum, kalkıyorum ve oturuyorum

    And I'm thankful for ev-ery fan that I get
    Ve sahip olduğum tüm hayranlar için minnettarım

    But I can't take a SHIT, in the bathroom without someone standin by it
    Ama yanımda biri olmadan banyoda s.çamıyorum bile

    No I won't sign your autograph
    Hayır sana imza vermeyeceğim

    You can call me an asshole I'm glad
    Bana g.t diyebilirsin, memnun olurum

    Nakarat ("Ve" ile "Çünkü" değişerek)
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:49 pm

    Till I Collapse - Eminem

    Cause sometimes you just feel tired
    Bazen kendini yorgun hissedersin

    You feel weak
    Zayıf hissedersin

    And when you feel weak you feel like you wanna just give up
    Ve zayıf hissettiğinde, pes etmek istiyormuşsun gibi gelir

    But you gotta search within you
    Ama içini araştırmalısın

    You gotta find that inner strength
    İçindeki o gücü bulmalısın

    And just pull that shit out of you
    Ve o b.ku dışarı atmalısın

    And get that motivation to not give up and not be a quitter
    Ve vaz geçmemek, pes eden olmamak için motivasyon sağlamalısın

    No matter how bad you wanna just fall flat on your face and collapse
    Yüz üstü yere çakılmayı ve yıkılmayı ne kadar çok istesen de

    Go left, go left, go left right left x4
    Sol, sol, sol sağ sol

    Till I collapse I'm spilling these raps long as you feel em
    Ben çökene kadar bu sözleri dökeceğim, siz bunu hissettiğiniz sürece

    Till the day that I drop you'll never say that I'm not killing them
    Düşeceğim güne kadar asla onların canına okumadığımı söylemeyeceksiniz

    Cause when I am not then I stop pinning them
    Çünkü yapmadığım zaman onları iğnelemeyi bırakacağım

    And I am not hip-hop and I'm just not Eminem
    Ve ben hip-hop değilim ve ben sadace Eminem değilim

    Subliminal thoughts when I'm stop sending them
    Bilinç altındaki düşünceler, ben onları yollamayı bıraktığımda

    Women are caught in webs spin and hauk venom
    Kadınlar ağlara yakalanacak ve zehire

    Adrenaline shots of penicillin could not get the illing to stop
    Penisilinin adrenalin iğneleri hastalığın durmasını sağlayamaz

    Amoxacilin is just not real enough
    Amoksisilin yeterince gerçek değil

    The criminal cop killing hip-hop
    Hip-hop'ı öldüren katil polis

    Filling minimal swap to cop millions of Pac listeners
    En az takası icra ediyor, milyonlarca Pac dinleyicisini yakalamak için

    Your coming with me, feel it or not
    Benimle geliyorsun, hisset ya da hissetme

    You're gonna fear it like I showed you the spirit of god lives in us
    Bundan korkacaksın, sana içimizde yaşayan tanrının ruhunu gösterdiğim gibi

    You hear it a lot, lyrics the shock
    Bunu çok duyuyorsun, sözler şok edici

    Is it a miracle or am I just a product of pop fizzing up
    Bu bir mucize mi yoksa ben sadece patlayan popun bir ürünü müyüm?

    For shizzle my whizzle this is the plot listen up
    Kesinlikle adamım, konu bu, dinle

    You pizzles forgot slizzle does not give a fuck
    Siz unuttunuz, hiçbir şey Slim'in umrunda değil

    Nakarat(NateDogg) : x2

    [ Till the roof comes off, till the lights go out
    Çatı yerinden çıkana, ışıklar sönene kadar

    Till my legs give out, can't shut my mouth.
    Ayaklarım pes edene kadar, çenemi kapatamam

    Till the smoke clears out and my high wear out
    Duman dağılana, ve uyuşturucu etkisi gidene kadar

    I'ma rip this shit till my bone collapse.
    Bu b.ku parçalayacağım, kemiklerim çökene kadar ]

    Music is like magic
    Müzik sihir gibidir

    There's a certain feeling you get when your real
    Gerçek olduğunda aldığın belli bir his vardır

    And you spit and people are feeling your shit
    Ve sen söylersin ve insanlar yaptığın b.ku hissederler

    This is your moment
    Bu senin anındır

    And every single minute you spend trying to hold onto it
    Ve her dakikanı bu ana tutunmak için harcarsın

    Cause you may never get it again.
    Çünkü bunu bir daha asla bulamayabilirsin

    So while you're in it try to get as much shit as you can
    Bu yüzden içinde olduğun müddetçe alabildiğin kadar çok şey almaya çalış

    And when your run is over just admit when its at its end.
    Ve koşun bittiğinde sadece sonuna geldiğini kabul et

    Cause I'm at the end of my wits with half this shit that gets in
    Çünkü ben zekamın sonlarındayım, içeri giren b.kun yarısıyla birlikte

    I got a list here's the order of my list that it's in.
    Bir listem var işte listemin sıralanışı

    It goes, Reggie, Jay-Z, Tupac and Biggie
    Şöyle gidiyor, Reggie, Jay-Z, Tupac ve Biggie

    Andre from Outcast, Jada, Kurupt, Nas and then me
    Outcast'ten Andre, Jada, Kurupt, Nas ve sonra ben

    But in this industry I'm the cause of a lot of envy,
    Ama bu endüstride birçok kıskançlığın sebebiyim

    So when I'm not put on this list the shit does not offend me.
    Bu yüzden bu listeye konulmadığım zaman alınmıyorum

    That's why you see me walk around like nothing's bothering me.
    Bu yüzden beni ortalarda hiçbir şey beni rahatsız etmiyormuş gibi yürürken görüyorsun

    Even though half you people got a fucken problem with me.
    Yarınızın benimle lanet bir sorunu olmasına rağmen

    You hate it but you know respect you've got to give me
    Bundan nefret ediyorsunuz ama bana saygı duymanız gerektiğini biliyorsunuz

    The press's wet dream like Bobby and Whitney. Nate hit me.
    Basının Bobby ve Whitney gibi ıslak rüyası. Nate vur bana

    Nakarat - NateDogg

    Soon as a verse starts I eat it at MC's heart
    Bir dize başladığı anda onu bir MC'nin kalbinde yerim

    What is he thinking? I'ma not to go against me smart
    O ne düşünüyor? Bana zekilik taslayamayacaksın

    And its absurd how people hang on every word.
    Ve insanların her kelimeye takılıp kalması saçma

    I'll probably never get the props I feel I ever deserve
    Hak ettiğimi hissettiğim desteği muhtemelen asla alamayacağım

    But I'll never be served my spot is forever reserved
    Ama asla hizmet edilmeyeceğim, yerim sonsuza dek tutulu

    If I ever leave earth that would be the death of me first.
    Eğer bir gün dünyayı terk edersem bu önce benim ölümüm olurdu

    Cause in my heart of hearts I know nothing could ever be worse.
    Çünkü kalplerimin kalbinde biliyorum ki hiçbir şey daha kötü olamaz

    That's why I'm clever when I put together every verse
    Bu yüzden tüm dizeleri bir araya getirirken akıllıyım

    My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict
    Düşüncelerim nadir görülenlerdir, bir bağımlı gibi hareket ederim

    I rap like I'm addicted to smack like I'm Kim Mathers.
    Kim Mathers gibi tokada bağımlımışım gibi rap yaparım

    But I don't want to go forth and back in constant battles
    Ama değişmeyen atışmalara gidip gelmek istemiyorum

    The fact is I would rather sit back and bump some rappers.
    Gerçek şu ki geri çekilip bazı rapçilere vurmayı tercih ederim

    So this is like a full blown attack I'm launching at them
    Bu yüzden bu onlara fırlattığım tam gaz bir saldırı gibi

    The track is on some battling raps who want some static
    Şarkı durgunluk isteyen bazı rap atışmaları üzerine

    Cause I don't really think that the fact that I'm Slim matters
    Çünkü benim Slim olmamın önemli oluğunu pek düşünmüyorum

    A plaque of platinum status is whack if I'm not the baddest.
    Platin plaket statüsü işe yaramaz eğer ben en kötü değilsem

    Chorus - NateDogg

    Eminem & Natedogg:

    Until the roof
    Ta ki çatı

    The roof comes off
    Çatı yerinden çıkana

    Until my legs
    Ta ki bacaklarım

    give out form underneath me
    Altımda pes ederse

    Eminem:

    I will not fall,
    Düşmeyeceğim

    I will stand tall,
    Ayakta kalacağım

    Feels like no one could beat me.
    Kimse beni yenemez gibi geliyor
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:50 pm

    White America - Eminem

    America! We love you!
    Amerika! Seni seviyoruz

    How many people are proud to be citizens of this beautiful country of ours
    Kaç tane insan güzel ülkemizin vatandaşı olmaktan gurur duyuyor

    The stripes and the stars for the rights that men have died for to protect
    Çizgiler ve yıldızlar insanların koruma uğruna öldüğü haklar için

    The women and men who have broke their necks for the freedom of speech the United States government has sworn to uphold.
    Birleşmiş Devletler hükümetinin desteklemeye and
    içtiği konuşma özgürlüğü için
    boyunlarını kıran kadınlar ve erkekler

    (Yo I want everybody to listen to the words of this song)
    (Hey herkesin bu şarkının sözlerini dinlemesini istiyorum)

    Or so we're told...
    Ya da bize böyle anlatıldı

    I never would've dreamed in a million years I'd see, so many motherfuckin' people
    Bir milyon yıl geçse bu kadar çok insan göreceğimi asla hayal edemezdim

    Who feel like me who share the same views and the same exact beliefs
    Benim gibi hisseden, aynı görüşleri ve tamamen aynı inançları paylaşan

    It's like a fuckin' army marchin' in back of me
    Arkamda yürüyen lanet bir ordu gibi

    So many lives I touch, so much anger aimed in no particular direction
    Bir çok hayata dokunuyorum, çok fazla öfke, belirli bir yöne doğrultulmamış

    Just sprays and sprays
    Sadece püskürüyor ve püskürüyor

    And straight through your radio waves it plays and plays
    Ve doğrudan radyo dalgaların boyunca çalıyor ve çalıyor

    Till it stays stuck in your head for days and days
    Ta ki kafanın içinde takılıp kalana kadar, günler ve günler boyunca

    Who woulda thought
    Kim düşünebilirdi ki

    Standing in this mirror bleachin' my hair, with some peroxide
    Aynanın karşısında durup biraz peroksitle saçımı ağartırken

    Reachin for a t-shirt to wear
    Giyinmek için bir tişörte uzanırken

    That I would catapult to the forefront of rap like this?
    Rap in ön sırasına bu şekilde fırlayacağımı?

    How could I predict my words would have an impact like this?
    Sözlerimin böyle bir etki yapacağını nasıl öngörebilirdim ki?

    I must've struck a chord, with somebody up in the office
    Yukardaki ofisten birilerinin üzerine alınacağı bir şey söylemiş olmalıyım

    Cuz Congress keeps telling me I ain't causin' nuthin' but problems
    Çünkü Meclis problemden başka bir şeye neden olmadığımı söyleyip duruyor

    And now they're sayin' I'm in trouble with the government, I'm lovin' it,
    Ve şimdi de hükümetle başımın dertte olduğunu söylüyorlar, bunu seviyorum

    I shoveled shit all my life and now I'm dumping it on...
    Hayatım boyunca b.k kürekledim ve şimdi onu atıyorum

    Nakarat X2

    White America!
    Beyaz Amerika!

    I could be one of your kids
    Çocuklarınızdan biri olabilirdim

    White America!
    Beyaz Amerika!

    Little Eric looks just like this
    Küçük Eric aynı böyle görünüyor

    White America!
    Beyaz Amerika!

    Erica loves my shit
    Erica yaptığım b.ku seviyor

    I go to TRL, look how many hugs I get
    TRL'e gidiyorum, bak ne çok kişi bana sarılıyor

    Look at these eyes, baby blue, baby just like yourself
    Şu gözlere bak, bebek mavisi, bebek tıpkı senin gibi

    If they were brown Shady lose, Shady sits on the shelf
    Eğer kahverengi olsaydı, Shady kaybederdi, Shady rafa kalkardı

    But Shady's cute, Shady knew Shady's dimples would help
    Ama Shady tatlı, Shady gamzelerinin yardım edeceğini biliyordu

    Make ladies swoon baby, ooh baby! Look at my sales
    Bayanları bayıltmaya, bebek, ooh bebek! Satışlarıma bak

    Lets do the math, If I was black I would've sold half
    Hadi hesabı yapalım, eğer siyah olsaydım bunun yarısı kadar satacaktım

    I ain't have to graduate from Lincoln High School to know that
    Bunu bilmek için Lincoln Lisesi'nden mezun olmam gerekmiyor

    But I could rap, so fuck school, I'm too cool to go back
    Ama rap yapabiliyordum, öyleyse s....r et okulu, geri dönmek için fazla karizmatiğim

    Gimme the mic, show me where the fuckin' studio's at
    Bana mikrofonu ver, lanet stüdyo nerde göster

    When I was underground, no one gave a fuck I was white
    Ben yeraltındayken, kimse s..lemedi çünkü beyazdım

    No labels wanted to sign me almost gave up
    Firmalar benimle anlaşmak istemedi neredeyse pes edecektim

    I was like fuck it, until I met Dre, the only one to look past
    S....r et demek üzereydim, derken Dre'yle tanıştım, geçmişe bakan tek kişiyle

    Gave me a chance, and I lit a fire up under his ass
    Bana bir şans tanıdı ve k.çında bir ateş yaktım

    Helped him get back to the top, every fan black that I got
    Tekrar zirveye çıkmasına yardım ettim, sahip olduğum tüm siyah hayranlar

    Was probably his in exchange for every white fan that he's got
    Muhtemelen sahip olduğu tüm beyaz hayranlarla değiş tokuş halinde onundu

    Like damn, we just swapped
    Sanki lanet bir takas yaptık

    Sittin' back lookin' at shit, wow
    Arkama yaslanıp bu b.ka bakıyorum, wow

    I'm like my skin is it starting to work to my benefit now?
    Sanki derim benim çıkarıma mı çalışmaya başlıyor?

    Nakarat X2

    See the problem is I speak to suburban kids
    Bak problem şu, banliyödeki çocuklara sesleniyorum

    Who otherwise would of never knew these words exist
    Başka türlü bu sözlerin var olduğunu bilemezlerdi

    Whose moms probably woulda never gave two squirts of piss
    Anneleri muhtemelen işerken hiç çift çıkış yapmamışlardı

    Till I created so much motherfuckin' turbulence
    Ta ki ben bu kadar lanet olası hava akımı yaratana kadar

    Straight out the tube, right into your living room I came
    Doğrudan metrodan çıkıp, tam oturma odanıza geldim

    And kids flipped when they knew I was produced by Dre
    Ve çocuklar benim Dre tarafından üretildiğimi öğrendiklerinde coştular

    That's all it took, and they were instantly hooked right in
    Tek gereken buydu, ve hemen tutuldular

    And they connected with me too because I looked like them
    Ve benimle de bağlantı kurdular çünkü onlara benziyordum

    That's why they put my lyrics up under this microscope
    Bu yüzden şarkı sözlerimi mikroskop altına koydular

    Searchin' with a fine tooth comb,
    Kılı kırk yararak inceliyorlar

    It's like this rope waitin' to choke, tightening around my throat
    Boğmayı bekleyen bu ip gibi, boynumun etrafında daralan

    Watching me while I write this, like I don't like this (Nope)
    Bunu yazarken beni izliyor, sanki bunu sevmiyormuşum gibi (Hayır)

    All I hear is: lyrics, lyrics, constant controversy
    Tek duyduğum: lirikler lirikler, değişmeyen tartışma

    Sponsors working round the clock, to try to stop my concerts early
    Sponsorlar gece gündüz çalışıyor, konserlerimi erken bitirmek için

    Surely hip hop was never a problem in Harlem only in Boston
    Şüphesiz hip hop Harlem'de hiç sorun olmadı, sadece Boston'da

    After it bothered the fathers of daughters starting to blossom
    Büyümeye başlayan kız çocuklarının babalarını rahatsız ettikten sonra

    So now I'm catchin' the flack from these activists
    Bu eylemcilerden aşırı eleştiri alıyorum

    When they raggin', actin' like I'm the first rapper to smack a bitch, or say faggot, shit
    Dalga geçtikleri ve sanki ben bir o....uyu tokatlayan ve i..e, b.k diyen ilk rapçiymişim gibi davrandıkları zaman

    Just look at me like I'm your closest pal
    Sadece en yakın ahbabınmışım gibi bak bana

    The posterchild, the mother fuckin' spokesman now...
    Poster çocuğu, lanet olası sözcü şimdi...

    Nakarat x2

    So to the parents of America
    Amerika'nın tüm ebeveynlerine

    I am the derringer aimed at little Erica, to attack her character
    Ben küçük Erica'ya doğrultulmuş tabancayım , onun karakterine saldırmak için

    The ringleader of this circus of worthless pawns
    Bu değersiz kuklalar sirkinin elebaşıyım

    Sent to lead the march right up to the steps of Congress
    Meclis'in merdivenlerindeki yürüyüşe önderlik etmek için gönderildim

    And piss on the lawns of the White House and replace it with a Parental Advisory sticker
    Ve Beyaz Saray'ın çimenliğine işeyip onu Ebeveyn Uyarısı etiketiyle
    değiştirmek için

    To spit liquor in the faces of in this democracy of hypocrisy
    Bu ikiyüzlülük demokrasisindekilerin yüzlerine likör tükürmek için

    Fuck you Ms. Cheney! Fuck you Tipper Gore!
    S..eyim seni Bayan Cheney! S..eyim seni Tipper Gore!

    Fuck you with the freest of speech this divided states of embarassment will allow me to have
    S..eyim seni, bu utanç bölünmüş devletlerinin bana vereceği en özgür konuşma hakkıyla

    Fuck you!
    S..eyim seni!

    I'm just playin' America, you know I love you...
    Sadece rol yapıyorum Amerika, seni sevdiğimi biliyorsun...












    __________________
    AsiRuH
    AsiRuH
    yönetici
    yönetici


    Erkek
    mesaj sayısı : 9861
    Yaş : 36
    İş/meslek : xxxxx
    Kayıt tarihi : 27/09/08

    EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA... Empty Geri: EMİNEM'den 21 TANE TÜRKÇE ÇEVİRİ ŞARKI SÖZLERİ BURDA...

    Mesaj  AsiRuH C.tesi Mart 28, 2009 9:50 pm

    Without Me - Eminem

    [Obie Trice] "Obie Trice, Real Name No Gimmicks..."

    [Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside
    İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor

    Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
    İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
    [Kadın sesi] "Ooooohhhhh!"
    [Eminem] Guess who's back, back again Shady's back, tell a friend
    Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle

    Guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back,
    guess who's back, guess who's back, guess who's back... (Nah nah nah
    nah nah na na nah)
    Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi.................(Na na na na na na na na)

    I've created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more
    Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor

    They want Shady I'm chopped liver
    Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim

    Well if you want Shady, this is what I'll give ya
    Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim

    A little bit of weed mixed with some hard liquor
    Biraz sert likörle karışık birazcık esrar

    Some vodka that'll jumpstart my heart quicker then a shock
    Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır

    When I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not co-operating
    Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum

    When I'm rocking the table while he's operating (Hey!)
    O ameliyat yaparken masasını sallıyorum

    You waited this long now stop debating
    Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes

    Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating
    Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum

    I know that you got a job Ms. Cheney
    Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney

    But your husbands heart problem is complicating
    Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı

    So the FCC won't let me be Or let me be me so let me see
    FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim

    They've tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me
    Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor

    So, come on dip, bum on your lips
    Hadi dudaklarına k.ç daldır

    Fuck that cum on your lips and some on your tits
    S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine
    And get ready cuz this shit's about to get heavy
    Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere

    I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"
    Tüm davalarımı yeni hallettim, “S.keyim seni Debbie!”

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased
    Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar

    Their parents still listen to Elvis
    Ebeveynleri hala Elvis dinliyor

    They start feeling like prisoners helpless
    Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar

    Til someone comes along on a mission and yells "bitch"
    Ta ki biri bir misyonla gelip “o.ospu” diye haykırana kadar

    A visioanry, vision of scary
    Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü

    Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel
    Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi

    So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass
    Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım

    And it's a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me?
    Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok
    görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki

    Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna
    Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt

    Tune it in and then I'm gonna enter in up under your skin like a splinter
    Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim

    The center of attention back for the winter
    İlginin merkezi, kış için geri döndü

    I'm interesting, the best thing since wrestling
    Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim

    Infesting in your kids ears and nesting
    İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum

    (announcer voice) Testing "Attention Please"
    (spiker sesi) Deneme “Dikkat Lütfen”

    Feel the tension
    Gerilimi hisset

    Soon as someone mentions me here's my 10 cents my 2 cents is free
    Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava

    A nuisance, who sent, you sent for me?
    Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın?

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    A tisk-it a task-it


    I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit
    O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım

    Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
    Chris Kirkpatrick, kıçını tekmeletebilirsin

    Worse than them little Limp Bizkit bastards
    Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri

    And Moby, you can get stomped by Obie
    Ve Moby, dans ettirir seni Obie

    You 36 year old bald headed fag blow me
    Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni

    You don't know me, you're too old let go
    Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık

    It's over, nobody listens to techno now let’s go
    Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim

    Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I've been dope
    Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum

    Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol
    Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim

    But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me
    Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor

    This must mean I'm disgusting, But its just me I'm just obscene
    Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim

    Though I'm not the first king of controversy
    Tartışmanın ilk kralı değilim ama

    I am the worst thing since Elvis Presley
    Elvis Presley’den beri en kötü şeyim

    To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy
    Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum

    (Hey) Here's a concept that works 20 million other white rappers emerge
    (Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar

    But no matter how many fish in the sea It'll be so empty without me
    Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir

    Now this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    I said this looks like a job for me
    Bu bana göre bir işe benziyor dedim

    So everybody just follow me
    Hadi herkes beni takip etsin

    Cuz we need a little controversy
    Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var

    Cuz it feels so empty without me
    Çünkü bensiz çok boş görünüyor

    Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
    Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la

    "Kids!"
    “Çocuklar!”

      Forum Saati Çarş. Mayıs 08, 2024 6:56 am